=== «Молодая гвардия» Александра Фадеева – роман, на котором выросло не одно поколение советских школьников.
Имена Ульяны Громовой, Олега Кошевого, Любы Шевцовой, Сергея Тюленина и других молодогвардейцев стали нарицательными.
Времена меняются, но герои остаются!
В издательстве «Эксмо» выходит римейк легендарной «Молодой гвардии» - книга, которая называется «Команда», ее автор – Дмитрий Иванов.
Лето. В маленький городок на юге России беспрепятственно входит банда террористов. Они выдвигают требования российским властям и берут в заложники все мирное население тихого Краснокумска. Но грозные планы моджахедов нарушают юные жители города…
В основу романа положен проверенный временем сюжет романа «Молодая гвардия» Александра Фадеева. Но действие перенесено в наше время.
Современные школьники отрываются на дискотеках и лишаются девственности, ругаются с родителями и дерутся со сверстниками. И кто мог знать, что десяток беспечных мальчишек и девчонок, даже плохо знакомых друг с другом, объединятся в КОМАНДУ и будут сопротивляться захватчикам! Террористы даже не восприняли их всерьез, что и сыграло на руку российским спецслужбам, которые освободили город.
Вокруг местного диджея Алика Куренного собираются школьники Марьяна Хромова, Андрюха Тюменев, Людка Швецова и др. Бежать или бороться, подчиниться или искать помощи, предать или спасти – каждый участник «Команды» решает для себя сам.
Способны ли современные подростки на героические поступки? Что для них значат такие слова, как патриотизм и любовь к Родине? Дмитрий Иванов отвечает на эти вопросы на страницах «Команды». Интересно, согласится ли с ним читатель."
===
Я почему-то всегда считал писателей, использующих подобные приемы, просто уродами. Я на своем мнении не настаиваю. Но его не изменю.
и опять этот чертов патриотизм, который все пытаются выжать из все что под руку подворачивается!... только почему от него оторопь уже от такого патриотизма - не пойму...
( 15.04.08 09:29 )
Надо же, лет 5 назад подобные новости были возможны разве что в романах Пелевина и воспринимались как отличный прикол.
А сегодня такой дебилизм уже реальность, и уже как-то не смешно.
( 15.04.08 09:33 )
>> "...тихого Краснокумска" - очаровательное имя для тихого провинциального городка. Подозреваю, детишкам в их нелегком деле будет помогать колоритная парочка из бывшего ГУЛАГовского гражданина начальника и вора в законе, которые сначала вроде как лютые враги, а потом с дикой силой подружатся на фоне борьбы с терроризмом.
( 15.04.08 09:54 )
Руку на отруб, там упоминаются какие-нибудь зарубежные спонсоры, мечтающие развалить великую Россию... Причем не напрямую, а как это теперь модно - этаким значительным намеком, вроде "ну мы-то понимаем, откуда все это идет" и косой взгляд в сторону Лондона и Вашингтона.
( 15.04.08 10:03 )
Алекс, а можно без мата и спокойно объяснить почему писатель урод. У меня есть пара предположений, но я не могу определиться. Возможно у меня этический пробел. Помогите заполнить.
( 15.04.08 10:09 )
Писатель урод потому что спекулирует на смерти и страдании героев пытаясь срубить сколько-нибудь немножечко денежек. К лешему такой патриотизм, по моему это все равно что комикс о Бухенвальде нарисовать.
( 15.04.08 10:15 )
...даже имена героев и название города (у Фадеева Краснодон) "писатель" оставил похожими на молодогвардейцев... я понимаю, что это типа фишка.. грязная работа.
( 15.04.08 10:37 )
По поводу "патриотизма" изумительно высказался Виктор Шендерович в одной из своих последних статей "Цой с ними"
http://www.shender.ru/paper/text/?.file=203
"Они стырили у нас ключевые образы и понятия и заполнили их своим тухловатым содержанием. Дремучие ксенофобы приватизировали «патриотизм», Путин между сеансами охоты на правозащитников любит поговорить о гражданском обществе, «Наши» объявили себя антифашистами...
И стоишь посреди этого торжества добра, хватая ртом воздух"
( 15.04.08 10:39 )
stas_veselyi: Писатель урод потому что спекулирует на смерти и страдании героев пытаясь срубить сколько-нибудь немножечко денежек. К лешему такой патриотизм, по моему это все равно что комикс о Бухенвальде нарисовать.
Думаю, "уродскость" автора лежит даже в куда более приземленных плоскостях. Уродство в том, что человек без зазрения совести использует "раскрученный" сюжет классического произведения (фактически, занимается плагиатом) для того, чтобы срубить пресловутых денежек и выполнить политзаказ.
( 15.04.08 10:42 )
"Возьмите Сильмариллион
И Мюллера словарь,
И не владея нифига
Английским языком,
Бесстрашно пальцем по строкам
Водите от души
И всё, что в голову придёт,
Пишите, не боясь..."
(с) Вредные советы переводчику "Сильмариллиона".
( 15.04.08 10:51 )
Alex Exler: Я почему-то всегда считал писателей, использующих подобные приемы, просто уродами
Не на 100% согласен, есть ведь и "Золотой ключик" и "Волшебник изумрудного города"... а вот в данном случае ощущение как будто в душу наплевали. Старый я, наверное, и к книжке Фадеева с уважением отношусь.
( 15.04.08 10:51 )
Alex Exler: Я почему-то всегда считал писателей, использующих подобные приемы, просто уродами. Я на своем мнении не настаиваю. Но его не изменю.
А Сапковский?
( 15.04.08 10:58 )
Да ладно Вам.
Думаю такое и раньше было. Просто эта книжка кому-то на глаза попалась.
Хотя, с Краснокумском автору не мешало бы к дедушке Фрейду обратиться.
( 15.04.08 11:00 )
Да, это бяко.
Но меня удивило не это.
Вы верите, что "юные жители города" действительно способны на такое?
Я - нет.
ИМХО, народец-то изменился за время, прошедшее с момента написания "Молодой гвардии"
Это не хорошо и не плохо.
Просто это так.
( 15.04.08 11:05 )
У меня тоже сработал рвотный рефлекс. Выскажу свое собственное мнение. В неочень далеком прошлом почти все герои моих детских книг были политы грязью и их героические поступки были поставлены под сомнение. И это было очень больно, т.к. детская психика очень ранима и впечатлительна.
Ящик информации полученный при обучении в школе при коммунизме-социализме пришлось подвинуть в дальний угол памяти. Это святое, наша история, плохая она или хорошая, не подходить и грязными руками не трогать.
И вызывают удивление такие вот пресс релизы...что им надо? На какую аудиторию рассчитано?
( 15.04.08 11:08 )
А уж имена-то...
Олег Кошевой - Алик Куренной
Ульяна Громова - Марьяна Хромова
Люба Шевцова - Людка Швецова
Сергей Тюленин - Андрюха Тюменев
Еще могу понять такое коверканье в пародиях, но когда в "типа серьезных книгах" появляются президенты Бельцины, Беломырдины, советники Рыжайсы, то такую книгу практически сразу можно откладывать не читая. Брезгливо как-то.
( 15.04.08 11:15 )
ValeraH:
Alex Exler: Я почему-то всегда считал писателей, использующих подобные приемы, просто уродами
Не на 100% согласен, есть ведь и "Золотой ключик" и "Волшебник изумрудного города"... а вот в данном случае ощущение как будто в душу наплевали. Старый я, наверное, и к книжке Фадеева с уважением отношусь.
Ну, "Pinocchio" и "Wizard of Oz" никогда не имели особого хождения в нашей стране - ЕМНИП, их даже перевести толком не удосужились. Да и их римейки явно не носили на себе отпечаток какого-либо политзаказа - просто авторское переосмысление оригинальных произведений, сказки остались сказками, не превратившись в пропаганду борьбы мирового пролетариата. Наверное, потому и нет такого отторжения.
( 15.04.08 11:18 )
Если это "патриотический" заказ, то аффтары его явно саботируют . Ну невозможно в трезвом уме и здравой памяти придумать такой дебилизм и надеятся что он будет пробуждать какие-то высокие чувства. Я бы заслал к аффтарам чекистов, и строго допросил с пристрастием на предмет вредительства.
( 15.04.08 11:32 )
а ссылку на эту новость можно.
я лично не нашел никакого упоминания о этой книги на сайте издательства "Эксмо"
очень нада ссылка!!!!
( 15.04.08 11:47 )
shurd: очень нада ссылка!!!!
Следующая запись.
( 15.04.08 11:47 )
Narmansky: Господа, но кто же будет смотреть этот фильм за своё бабло? Лично я и "Молодую Гвардию"-то не осилил в молодости, не то что сейчас буду в сортах говна разбираться.
разреши спросить тебя прямо: ты дурак?
какой фильм если разговор идет о книге.
( 15.04.08 12:06 )
Alex Exler: Я почему-то всегда считал писателей, использующих подобные приемы, просто уродами.
Согласен. Уроды в кубе.
( 15.04.08 12:09 )
Тоже не понял почему писатель урод (но может и урод, конечно). В смысле какие приемы не нравятся - использование темы терактов, компиляция чужого сюжета с некритическими поправками (типа "переноса в наше время", "адаптировано для сознательной комсомольской молодежи" и проч.) или гиперболизация геройско-патриотических чувств и поступков?
С другой стороны а как же дать вектор развития современной молодежи? Вот во времена СССР я с удовольствием читал такие книги как "Улица младшего сына", "Тимур и его команда", тот же "Кортик", "Как закалялась сталь"... и пусть я в большинстве книг уже и сюжет слабо помню (вот чтобы вспомнить про "Улицу младшего сына" Льва Кассиля и Макса Поляновского понадобилось потратить полтора часа поисков в интернете, потому что помнил только смутно, что книга "про подвиг мальчика в катакомбах")... но что эти книги оказали какое воздействие на мое воспитание и воздействие - положительное, я не сомневаюсь. И со своими детьми обязательно постараюсь, чтобы их эти книги заинтересовали и они их прочитали.
Другое дело, что очень слабо верится, что нынешнее пепсово-макдаковское поколение способно на большее, чем трахаться, жрать водку и курить... в большей части. Хотя овт в Екатринбурге молодой человек взял и догнал насильника, не прошел мимо, а ведь милиция этого урода долго не могла поймать, это не первая насилемая девочка им была...
( 15.04.08 12:13 )
Какая прелесть! И правда, зачем мучаться, что-то новое сочинять, когда есть "проверенные временем сюжеты"? Вот Гомеру и Эсхилу не повезло, до них мало что написали, а к нашим услугам теперь вся сокровищница мировой литературы.
Пойду-ка напишу ремейк "Войны и мира", а поможет мне в этом нелегком деле функция автозамены. Главное - героев переназвать, а потом изменить несколько деталей...
Собственно, я вовсе не против заимствований, просто как-то это в последнее время чересчур распространилось - цепляться за "проверенное", используя минимум своего.
P.S. А Волкова оправдывают продолжения "Волшебника Изумрудного Города", написанные им совершенно самостоятельно ))
( 15.04.08 12:20 )
Jossy:
ValeraH:
Alex Exler: Я почему-то всегда считал писателей, использующих подобные приемы, просто уродами
Не на 100% согласен, есть ведь и "Золотой ключик" и "Волшебник изумрудного города"... а вот в данном случае ощущение как будто в душу наплевали. Старый я, наверное, и к книжке Фадеева с уважением отношусь.
Ну, "Pinocchio" и "Wizard of Oz" никогда не имели особого хождения в нашей стране - ЕМНИП, их даже перевести толком не удосужились. Да и их римейки явно не носили на себе отпечаток какого-либо политзаказа - просто авторское переосмысление оригинальных произведений, сказки остались сказками, не превратившись в пропаганду борьбы мирового пролетариата. Наверное, потому и нет такого отторжения.
Ну "Буратино" - это просто использование чужой идеи (деревянного мальчика). А вот "Изумрудный город" - по сути перевод/пересказ со слегка укороченной концовкой. Плагиат чистой воды, и ни какого "авторского переосмысления" там нет. Другое дело, что было время, когда хорошие вещи не публиковались под реальным авторством из-за цензуры. Вполне допускаю, что могла быть такая ситуация: хотел, например, Волков познакомить советских детей со страной Оз, но книжку американца публиковать не хотели, тогда просто переписал под своим авторством.
В случае же с "Молодой Гвардией". Тут ведь все зависит от автора. В данном конкретном случае, я бы автору руки укоротил, ибо это даже не треш, это издевательство над классикой. Есть удачные примеры переноса классических сюжетов. Первое, что вспоминается - "Даунхаус".
( 15.04.08 12:41 )
marat_n:Ну "Буратино" - это просто использование чужой идеи (деревянного мальчика). А вот "Изумрудный город" - по сути перевод/пересказ со слегка укороченной концовкой. Плагиат чистой воды, и ни какого "авторского переосмысления" там нет.
Не буду спорить, но я когда-то начал читать "Wizard of Oz" в оригинале, и был очень удивлен, что стиль и сами описываемые события изрядно отличаются от интерпретации Волкова. Кроме того, как уже писалось, Волков сообразил два продолжения, что дает возможность говорить не о плагиате, а о "взятии в разработку" оригинального сюжета. Хотя, формально - любой римейк есть плагиат.
marat_n:В случае же с "Молодой Гвардией". Тут ведь все зависит от автора. В данном конкретном случае, я бы автору руки укоротил, ибо это даже не треш, это издевательство над классикой.
Это дело вкуса. Наверное, если подходить к оценкам субъективно, то найдутся и такие, которые творение Дмитрия Иванова тоже назовут "удачным переносом" и "замечательным осовремениванием и адаптацией" классического сюжета.
( 15.04.08 13:03 )
shurd: разреши спросить тебя прямо: ты дурак? какой фильм если разговор идет о книге.
Господа, я, конечно же, дурак, не смекнул, что к чему. Мне показалось, что кроме написанной книги уже успели и кино снять. Прошу прощения! И ещё раз хотел бы напомнить тебе, друг, что я "в сортах говна не разбираюсь".
( 15.04.08 13:12 )
Jossy: Кроме того, как уже писалось, Волков сообразил два продолжения, что дает возможность говорить не о плагиате, а о "взятии в разработку" оригинального сюжета.
Вовсе не два, а пять или шесть.
( 15.04.08 13:14 )
Квазибюргер:
Jossy: Кроме того, как уже писалось, Волков сообразил два продолжения, что дает возможность говорить не о плагиате, а о "взятии в разработку" оригинального сюжета.
Вовсе не два, а пять или шесть.
Предлагаю компромиссную формулировку: "два или пять или шесть".
( 15.04.08 13:28 )
1.Волшебник Изумрудного города,
2.Урфин Джюс и его деревянные солдаты,
3.Семь подземных королей,
4.Огненный бог марранов,
5.Желтый туман,
6.Тайна заброшенного замка.
Блин, надеюсь ничего не переврал.
( 15.04.08 13:28 )
ValeraH:
Alex Exler: Я почему-то всегда считал писателей, использующих подобные приемы, просто уродами
Не на 100% согласен, есть ведь и "Золотой ключик" и "Волшебник изумрудного города"... а вот в данном случае ощущение как будто в душу наплевали. Старый я, наверное, и к книжке Фадеева с уважением отношусь.
золтой ключик очень творческая переработка, а книги Волкова это вообще на 80% авторская работа "помотивам" с продолжением. даже герои меняються.
( 15.04.08 14:29 )
:
можно узнать что такое "сорта говна " в твоем понимании?
оригнальная книга «Молодая гвардия» Александра Фадеева
и это ? ты ставишь между ними знак равенстава?
( 15.04.08 15:03 )
Волшебник страны ОЗ и соответствующий чел с Изумрудного - действительно весьма разные.
К сожалению, в своё время "Оз" не дочитал, надо будет при случае восполнить пробел.
Понравилось, но несколько непривычно. Хотя очень интересно.
Волкова тоже очень люблю. Читал запоем, недавно перечитывал для молодого поколения. Конечно, последняя бука э-э-э, идеологическая. Но она ничуть не хуже других.
Между "творчески переосмыслить" и "нагло содрать" очень большая разница.
( 15.04.08 15:11 )
Я когда дочке перечитывал "Волшебника изумрудного города" просто не мог читать, мне это показалось страшным графоманством.
( 15.04.08 16:13 )
Э, господа, так с таким "патриотизмом" власть имущие и иже с ними для воспитания масс возьмутся и за "А зори здесь тихие" (лихая параллель с террористами напрашивается...) и за Василя Быкова, и за Алеся Адамовича..... Бррррр.......Тошнит даже от мысли об этом. Как хорошо, что я собрал свою библиотеку и от таких книг своего ребенка буду ограждать изо-всех сил.
( 15.04.08 16:14 )
F
marat_n: Ну "Буратино" - это просто использование чужой идеи (деревянного мальчика). А вот "Изумрудный город" - по сути перевод/пересказ со слегка укороченной концовкой. Плагиат чистой воды, и ни какого "авторского переосмысления" там нет. Другое дело, что было время, когда хорошие вещи не публиковались под реальным авторством из-за цензуры. Вполне допускаю, что могла быть такая ситуация: хотел, например, Волков познакомить советских детей со страной Оз, но книжку американца публиковать не хотели, тогда просто переписал под своим авторством.
Если дорогой Саша Волков так ратовал за советскую молодёжь, что же он тогда назвал главную героиню Элли, а не Оленькой к примеру ?
( 15.04.08 16:18 )
Дядя Валера: Если дорогой Саша Волков так ратовал за советскую молодёжь, что же он тогда назвал главную героиню Элли, а не Оленькой к примеру ?
Почему-почему! Потому, что в СССР люди не жили в фургончиках и домиках, легко сносимых ветром. Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда. И с пустынями у нас напряг. Под Москвой или Ленинградом почему-то ни одной нет.
( 15.04.08 20:18 )
"С другой стороны а как же дать вектор развития современной молодежи?.. нынешнее пепсово-макдаковское поколение..."
Представьте себе немолодого человека, который в наследство следующему поколению оставит полуразваленный дом и враждебно настроенных соседей, который безостановочно повторяет " ...были люди в наше время, не то, что нынешнее племя". Рискну предсказать, что молодежь его не только не будет слушать, но и поступит наоборот. Меньшая часть найдет других учителей.
Возвращаясь к оригинальной теме, так как нынешнее правительство относится к молодежи (и всем остальным категориям), ничуть не лучше, чем т.н. оппозиция, его попытки воспитания точно так же встречаются в штыки (не только молодежью).
( 15.04.08 22:10 )
Jossy: выполнить политзаказ
Да какой тут политзаказ? Политзаказы дают в проработку умным людям. А тут явно дебил писал. И для дебилов. И про дебилов, насколько можно понять из анонса.
Как же пойдут они с террористами воевать. Разве что триппером их заразить могут.
ИМХО. Это не политзаказ, это простой дебилизм.
( 15.04.08 22:16 )
Alexis Opsakopulos: Да какой тут политзаказ? Политзаказы дают в проработку умным людям. А тут явно дебил писал. И для дебилов. И про дебилов, насколько можно понять из анонса. Как же пойдут они с террористами воевать. Разве что триппером их заразить могут.
Да уж... Дебилизм - это национальный стиль Руси! Именно поэтому Бисмарк и запрещал своим соотечественникам воевать с Россией - "никогда не воюйте с Россией, ибо на каждую Вашу хитрость они ответят какой-либо своей непредсказуемой глупостью (в данном случае заражением противника вензаболеванием), которая и уничтожит все плоды победы, давшейся Вам большим потом и кровью"!
( 16.04.08 02:11 )
stas_veselyi: Писатель урод потому что спекулирует на смерти и страдании героев пытаясь срубить сколько-нибудь немножечко денежек. К лешему такой патриотизм, по моему это все равно что комикс о Бухенвальде нарисовать.
+1
и -1 - это не писатель-урод. Это урод - не писатель.
("Я такого не хочу даже вставить в книжку" (с))
( 16.04.08 05:08 )
А таких людей и писателями называют? Много одолжения ему.
( 16.04.08 08:11 )
Narmansky:
Да уж... Дебилизм - это национальный стиль Руси! Именно поэтому Бисмарк и запрещал своим соотечественникам воевать с Россией - "никогда не воюйте с Россией, ибо на каждую Вашу хитрость они ответят какой-либо своей непредсказуемой глупостью (в данном случае заражением противника вензаболеванием), которая и уничтожит все плоды победы, давшейся Вам большим потом и кровью"!
Вы это серьезно, или вас в детстве много раз мать роняла?
( 16.04.08 11:40 )
Alexis Opsakopulos:Да какой тут политзаказ? Политзаказы дают в проработку умным людям. А тут явно дебил писал. И для дебилов. И про дебилов, насколько можно понять из анонса.
ИМХО. Это не политзаказ, это простой дебилизм.
Дебилы - это главная аудитория всех политзаказов. Поелику умный человек вполне способен различить фальшь и пропаганду, даже если она достаточно качественная. Опять-же, по-настоящему умный и творческий человек никогда не станет мараться выполнением политзаказов - в распоряжении остается второй сорт написателей. Так что у политзаказчиков особого выбора нет - разве что, в профилактических целях, расширять сферу своего влияния путем повышения уровня дебилизации.
( 16.04.08 12:19 )
Кажется этот гавнюк ( Иванов ) - великий кинодраматург. Великий фильм Кеосаяна , снятый в подражании Кустурицы , его творение . Назывался фильм и сценарий по-моему "Заяц над бездной"
( 16.04.08 12:55 )
Маттиас: Волшебник страны ОЗ и соответствующий чел с Изумрудного - действительно весьма разные.
....
Волкова тоже очень люблю. Читал запоем, недавно перечитывал для молодого поколения. Конечно, последняя бука э-э-э, идеологическая. Но она ничуть не хуже других.
Между "творчески переосмыслить" и "нагло содрать" очень большая разница.
насчет Волкова, на вики есть интересные статьи "Волшебник изумрудного города" и "Волков, Александр Мелентьевич".
В первоначальном варианте (1939 год) это был именно перевод-переработка. Позже издавался значительно измененный вариант. А вторая книга написана в 1963. Т.е. изначально вряд ли был замысел делать свою серию и был перевод, а позже перед выпуском продолжения была переделана первая книга. Т.ч. беру назад свои слова о плагиате.
Кстати, почему-то с детства помнится, что последнюю книгу дописывал потомки (дети, сын). Но сейчас нигде не смог найти информации по этому повод. Только косвенно, что книга была написана в 75, издана только в 82. А умер Волков в 1977.
По поводу Буратино и Пиноккио. Оказывается Толстой также изначально работал над переводом-переработкой итальянской книги. И только через десять лет после этого занялся Буратино. Есть интересная статья, многое открывает с другой стороны:
( 16.04.08 20:33 )
А не видит ли многоуважаемый олл разницы в этих двух случаях:
1. Маститый литератор пишет сказку по мотивам талантливой, но малоизвестной (как минимум - в его стране) сказки иностранного писателя средней руки (кто из присущщсь вспомнит без гугля хоть что-то еще из Коллоди?)
2. Не пойми кто пишет приключенческий боевик по мотивам знакового произведения классика своей же русской литературы.
Можно как угодно относиться к Фадееву вообще и "Молодой Гвардии" в частности (я, например - отношусь довольно прохладно)... Но то, что вещь стала культовой - факт. Потому в случае номер 2 мы наблюдаем элементарную попытку въехать в рай на чужом горбу.
Мне совершенно не понятно, чего это Алекс так раскипятился - но читать эту книгу явно не тянет. Даже если сама книга получилась справной - подобные ухватки автоматически низводят произведение до уровня фотожабы и кроссовок Абибас )
( 17.04.08 01:38 )
shurd: можно узнать что такое "сорта говна " в твоем понимании? оригнальная книга «Молодая гвардия» Александра Фадеева и это ? ты ставишь между ними знак равенстава?
Ох, не хотел я этого говорить, чувствую, что незаметно становлюсь "падонкам", общаясь с такими, как ты. Конечно, между "Молодой Гвардией" и вот этим новым творением Дмитрия Иванова я ставлю знак "больше", а вот IMHO между новым творением Дмитрия Иванова и тобой - уже знак "равно".
( 17.04.08 10:38 )
dark_wanderer: Narmansky: Да уж... Дебилизм - это национальный стиль Руси! Именно поэтому Бисмарк и запрещал своим соотечественникам воевать с Россией - "никогда не воюйте с Россией, ибо на каждую Вашу хитрость они ответят какой-либо своей непредсказуемой глупостью (в данном случае заражением противника вензаболеванием), которая и уничтожит все плоды победы, давшейся Вам большим потом и кровью"! Вы это серьезно, или вас в детстве много раз мать роняла?
Я-то абсолютно серьёзно, а вот Вы-то по сути моего программного выступления что-нибудь можете сказать? Срать в комменты нужно тоже умеючи. Вот нашёл прекрасный пост, описывающий конструктивную критику блоггерами друг друга - http://www.liveinternet.ru/users/avalona/post69914463/
Авторство всех материалов данного сайта принадлежит Алексу Экслеру и охраняется Законом о защите авторских прав. Любые перепечатки в офлайновых изданиях без согласования с Экслером категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии сохранения имени автора и гиперссылки на www.exler.ru