Статья Андрея Анзимирова . Статья полезная и правильная, но содержит, на мой взгляд, некоторые неточности.
Проводится безграмотная русификация фамилий. Шумахер, Пётр Васильевич – это русский поэт. Фамилия и имя известного американского кинорежиссёра – Джоэл Шумакер.
Ну, если уж пошла такая пьянка, то имя известного американского кинорежиссера Joel Schumacher произносится скорее как Джоул или Джол, а фамилия не ШумакЕр, а Шумакар или Шумакр. ("А" в последнем слоге практически не произносится.)
Если фамилии актрис Миллы Джовович и Фамке Дженссен не обязательно произносить на английский манер (первая – украинка, вторая – голландка) и возможен русский вариант Йовович и Янссен, то Скарлет Джохансен (ударение в фамилии на второй слог) – чистая американка, хотя и датского происхождения по отцу.
Все это очень мило, но фамилия Йовович - сербская, от отца серба. Так что при чем тут украинка - непонятно. На Украине нет фамилии Йовович.
фамилия McLeod - Мак-Лауд, фамилия McLean – Мак-Лейн (а не Мак-Лин или Маклин)
Вот здесь уважаемый автор явно противоречит правилам русского языка. Фамилии McLeod, McLean, McCartney пишутся в русском языке как раз только как Маклеод, Маклейн, Маккартни. Писать их "Мак" с дефисом - попросту безграмотно. "Мак-Картни" - дурдом...
фамилия Moore – Мор (а не Мур)
Старая и очень спорная хохма. Гласная произносится как что-то среднее между "у" и "о" - я специально выискивал видеозаписи, где американские ведущие произносили имя Дэми Мур. На слух - звучит все-таки скорее как "у", а не как "о". Так что писать эту фамилию как "Мур" - вовсе не ошибка.
Кельтская фамилия Branagh произносится Бранаг.
Она, может, кельтская и Бранаг, но актера Кеннета Брана так никто нигде не называет. Его фамилию везде произносят как Брана.
Правильное произношение фамилии Уоррена Бити – Уоррен Бейти (что формально против правил).
Тоже не слышал, чтобы его так называли. Всегда говорят "Битти". На американцы и англичане его .
Ну и из таблички в конце статьи меня очень удивила вот эта строчка:
Братья Ваковские Wachowski Brothers
Никогда не слышал, чтобы их называли Ваковскими. Всегда говорили - Вачовски. Слышал только, что сами братья себя называют на польский манер - Вашовские.
И, кстати, если уж так бороться за правильность написания, тогда они все-таки Вачовски, а не ВачовскиЕ.
И Gyllenhaal по-шведски читается не Гилленхаал, а Юлленхол. А уж апломбу-то, апломбу
( 11.09.09 02:29 )
Адаптированная транскрипция в фамилиях вообще штука сложная. Сестра моя при оформлении германского гражданства, будучи Жолквер, получила фамилию в паспорте Jolkver. Произносится на немецком как Ёлквер. Так и шутит теперь: "Ёлквер-Палкер я".
( 11.09.09 03:58 )
Дочитала до того, как Durbin было прочитано как "Дурбин". Специально посмотрела в википедии, канадка, семья исходно из Англии.
Этот человек точно в курсе правил чтения в английском языке?
( 11.09.09 05:47 )
много лет назад мой родитель с простой и незамысловатой фамилией Кузнецов впервые вживую встретился со своими японскими коллегами и с удивлением обнаружил, что они почему-то игнорируют букву "к" и называют его "доктор Юзнецов". папеньке в общем-то было пофигу, но переводчице не понравилось и она пояснила японским коллегам, что папеньку таки зовут Кузнецов, а не Юзнецов. Кузнецов Сергей Дмитриевич. эффект был неожиданным. японские коллеги извинились и стали называть родителя "доктор ДмитриЕвич" )
( 11.09.09 06:52 )
SinDmit:
оптику и фотоаппараты от фирмы Лейка (Leika) многие знают - это сокращение от Leitz(sche) Camera, по имени основателя фирмы (Ернст Лайтц), поэтому правильно произносить Лайка
Я на Лайковкой конференции недавно был, так немцы произносят это название что-то вроде "Льяйка" (ага ), а совсем не "Лайка" и не "Лейка"
( 11.09.09 09:31 )
Alex Exler:
Старая и очень спорная хохма. Гласная произносится как что-то среднее между "у" и "о" - я специально выискивал видеозаписи, где американские ведущие произносили имя Дэми Мур. На слух - звучит все-таки скорее как "у", а не как "о". Так что писать эту фамилию как "Мур" - вовсе не ошибка.
Я специально не выискивал, но например в сериале "Друзья" в 1-й серии 2-го сезона есть шутка, где Моника просила Фиби ее постричь как Деми Мур. Так вот там все герои достаточно явно произносят ее как Мор, причем ДемИ Мор.
( 11.09.09 10:19 )
Manhack:...целая династия французских королей Людовиков (которых звали не в пример проще - Луи)...
Не стоит забывать, что в средние века в официальных случаях пользовались латынью, поэтому - Людовикус, Карлус, Иоаннус, Генрикус и так далее
Авторство всех материалов данного сайта принадлежит Алексу Экслеру и охраняется Законом о защите авторских прав. Любые перепечатки в офлайновых изданиях без согласования с Экслером категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии сохранения имени автора и гиперссылки на www.exler.ru