Вадим Экслер прислал из Израиля, за что ему большое спасибо.
- Вот видишь, - сказал кот Бублик, ознакомившись с манускриптом. - Главный предок - выдающийся талмудист. А ты, Экслер, просто мудист. Причем не выдающийся.
Ну вот что с него взять, с негодяйского животного?..
Americanized spelling of German Öchsler, from Middle High German ochse ‘ox’ + diminutive suffix -l + -er suffix denoting human agency; an occupational name for someone who tended cattle or for a cattle dealer, or a nickname for a farmer who used oxen for plowing.
Таки да. Öchsler.
( 03.12.09 15:39 )
d_bezz: В данном случае как раз не в русский, а в английский.
А с какой радости английский? С каких пор у нас еврейские фамилии завели себе английские корни? А почему например не турецкий, финский или чукотский?
d_bezz:но "Axler" более созвучно "Экслер" нежели "твёрдый знак" + "кслер"
Твердый знак это у Вас кодировка глючит. Имеется в виду буква Ö т.е. О с двумя точками над головой.
d_bezz: Проще говоря, есть ли достоверные сведения о том по каким правилам происходит замещение при "переползании" из немецкого в английский?
Есть, ибо такое переползание массово происходило перед первой мировой. Кстати, во все языки. Но мне эти правила неизвестны.
( 03.12.09 19:39 )
Don Alberto: d_bezz: В данном случае как раз не в русский, а в английский. А с какой радости английский? С каких пор у нас еврейские фамилии завели себе английские корни? А почему например не турецкий, финский или чукотский?
Да просто потому, что это наиболее подходящий по звучанию англоязычный вариант. Евреев много ехало, едет и будет ехать в Америку и мало на Чукотку.
Правила то обязательно есть и народ мигрирует постоянно это понятно. Временам массово. Я думал если Вы осведомлены о правилах замещения звуков при переходе из немецкого в русский то возможно таковые и для перехода немецкий- английский Вам известны.
( 03.12.09 22:58 )
Don Alberto: Твердый знак это у Вас кодировка глючит. Имеется в виду буква Ö т.е. О с двумя точками над головой.
С кодировкой у меня всё в порядке. Эт я шутил так.
( 03.12.09 22:59 )
Быть может, "Экслер" – это "Эксельщик", "мастер Экселя"?
Авторство всех материалов данного сайта принадлежит Алексу Экслеру и охраняется Законом о защите авторских прав. Любые перепечатки в офлайновых изданиях без согласования с Экслером категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии сохранения имени автора и гиперссылки на www.exler.ru