Главная
Блог
Кинорецензии
Баннизмы
Обзоры
Рассказы
Веб-обзоры
Ликбез
Фотообзоры
Гороскоп
Все рассказы
Форум
 
Концерт в халате на лестничной клетке
22.12.09 12:12
Ссылка
Рубрика: видео

Какой прекрасный русский язык у этой дамы! А ведь давно живет не в России...

Оно, конечно, не фокус, многие иммигранты так говорят, особенно те, кто везде говорят по-английски. Но в интервью это слушается совершенно психоделично. Спасибо, как говорится, за интереснейший рассказ.

P.S. Ни один из моих знакомых иностранцев, изучающих русский, на таком диком "суржике" не говорил. Ни один!

Комментарии
 
← Предыдущая 123 Следующая →
 

Второй случай (в первом героем был Антон Уральский) когда не смог досмотреть ролик до конца за один присест, пришлось останавливать чтобы отсмеяться/отдышаться :)  

Thank you, Алекс, за такой Christmas Gift, сохраняю в bookmarks! ;)

Alex Krycek( 22.12.09 12:31 )
Жирик бы её быстро фейсом об тейбл
Malysh( 22.12.09 12:37 )

Ну дык, как там оно в стихах было..?

"Мы гордо спикаем по-русски,

Мы кипаем родной язык..."  

Inetman( 22.12.09 12:38 )
Ну так смысл ей кипать родной язык, если она живет в другой стране и вполне, судя по всему, довольна этим. :)
jaSly( 22.12.09 12:39 )
jaSly: Ну так смысл ей кипать родной язык, если она живет в другой стране и вполне, судя по всему, довольна этим.

 Тогда и говорила бы по-английски. А так просто выставляет себя идиоткой.

Alex Exler( 22.12.09 12:41 )

Вообще иммигранты говорят чутка иначе. По крайней мере те, с которыми мне довелось общаться.

Так, как говорит это существо - говорят тупые курицы, желающие понтануться, но не знающие всех правил построения фразы на английском языке, не понимающие артиклей и времен.

Магвай( 22.12.09 12:45 )

А не томи мою ты зелю
Не сверли в ней лох
А не души мою ты квелю
Ох как я шпюраю подвох

diamant( 22.12.09 12:47 )
Alex Exler:

 Тогда и говорила бы по-английски. А так просто выставляет себя идиоткой.

 Вообще ощущение такое, что она просто не замечает, что говорит на англо-русском суржике. Может, сама потом пересмотрела и в обморок упала. :)

ulich( 22.12.09 12:48 )

Мадам, без вас убого убранство.

Мадам, вам мало в Париже пространства.

Мадам, вы так безумно красивы.

Мадам, вы далеко от России...

:)

AlPost( 22.12.09 12:55 )
ulich: просто

Ощущение, что она не хочет напрягаться, что бы говорить на нормальном русском.

Выглядит это все скорее по идиотски, чем психоделично. Банальное неуважение к слушателю, нести такой словесный понос.

insighter( 22.12.09 13:00 )
Вполне возможно, что она оказалась в Америке лет в 15 или раньше и возможно ее мама вышла за американца, а значит русского она практически не слышала. По ее произношению можно с уверенностью сказать, что в англоязычную среду она попала до 20 лет. Так что многие слова она по русски вообще может не знать, а остальные - кроме обиходных не помнит. Когда даешь интервью нежелательно долго тормозить вспоминая каждое слово. Так что необязательно так жестко о ней выражаться.

А ролик, конечно веселый, слушается очень смешно :)
Mike7L( 22.12.09 13:12 )

Мадам выдает странный винегрет из хорошего русского и хорошего английского языка. Без акцента и т. д. Не смесь,  а именно винегрет. Действительно, больше похоже на профессиональный сленг, чем на суржик. На похожем "языке" разговаривают еще работники международных консалтинговых компаний (ака "Большая четверка"), у которых весь документооборот организован на английском языке, и  многие специализированные термины  они просто никогда не слышат и не читают на русском - соответственно, им проще сказать "я проанализировал эссетс и облигейшинс этого предприятия, и  написал  репорт".

Jossy( 22.12.09 13:16 )

На моей памяти самая очаровательная была англичанка Лора - в совершенстве,  помимо родного английского,  знавшая испанский,  французский,  литовский,  русский и ещё,  кажется,  пару каких-то. Особенно выразительно она говорила "бляяя...",  когда не попадала скомканным листом в мусорную корзину.

Украинский Майк,  живший лет до 15-16 на Украине,  потом переехавший в США - и,  как следствие,  научившийся именно там и русскому,  и американскому - говорил на удивительной смеси этих всех языков. Т.е., вроде по-русски,  но одновременно с двумя акцентами,  и вставляя в русскую речь слова из английского,  и из украинского. Шикарно было слышать это.

Dear Dr.( 22.12.09 13:34 )

 Главное, чтобы костюмчик хорошо сидел! (с)  

IDA( 22.12.09 13:46 )

Но с какой любовью она рассказывает об этом дизайнере и его вещах! Пусть и слушается это всё смешно, но захотелось побывать в этом магазине, что примерить пару-тройку нарядов. :)

Alex Exler: Какой прекрасный русский язык у этой дамы!

Купилась на эту фразу. Ну, Алекс! ))

Потом обалдела от такоего ералаша.   Уж лучше б она действительно только по-английски говорила.

Elena76( 22.12.09 14:14 )

А я однажды "вживую" общался с очаровательной девушкой из Чикаго, которая, разумеется знала английский и украинский в совершенстве, но абсолютно не знала и не понимала русский. Вот эхто настоящая психоделика была :)

franco( 22.12.09 14:17 )

Вынос мозга случился на фразе "especially шо у него prices are very, very reasonable"...

AlexWhite( 22.12.09 14:37 )

Помоему достаточно типично. Я иногда хожу на мероприятия microsoft так там бывает выступают русские   ребята которые о-очень уж "прижились" в Америке - практически тот же эффект что и в этом ролике. Перлы так и сыпятся. :)

Выражения типа "я абсолютно на той же page что и вы", "мы implemented это в новой версии" и т.п. Звучит странно, иногда смешно, но желание ребят "вспомнить" (или незабыть?) русский вполне естестенно. Главное чтобы другим понятно было. :)

А вот тетенька из ролика похоже очень давно не практиковалась в русском - слишком уж много не русских слов - сложно понять.

Dmitry_Bond( 22.12.09 14:38 )

Знакомо.

У меня дядя долго работал с иностранцами (общался, соответственно - на английском), а сейчас вообще в америку перебрался.

Так вот, когда он говорит по русски, у него английские слова проскакивают, правда именно - проскакивают ;-)

А тут как у Ильфа и Петрова: "Литературные слова дворник густо меремежал нецензурными, которым отдавал предпочтение" (извиняюсь, если процитировал с ошибками).

HugiN( 22.12.09 15:04 )

Мне тоже "especially шо" систему головного мозга подвесило )) Ну допустим, жила она в Штатах с младых ногтей, и на родном языке мало общалась... но есть ведь диаспоры, русские газеты и каналы, Интернет, в конце концов! У меня есть  знакомый, который живет в Штатах с 15 лет (сейчас ему 33), но он говорит по-русски без акцента и пишет без ошибок, если не считать стилистических. А эта дама... в ее английском все-таки проскальзывало что-то чужеродное... правда, очень слегка.  К примеру, слово suit американцы совсем не так произносят.

Arien( 22.12.09 15:06 )

Просто человек занят open свой business, купить за one dollar продать за ten, и сделать свои десять процентов. Вы просто завидуете, такому чистому и прекрасному русскому языку :) . А кроме шуток, очень многие так говорят, просто она никогда не владела русским языком, и в этот языковой вакуум вошел английский, которым она, скорее всего, тоже не владеет.

Marichek( 22.12.09 15:18 )

Галкин рассказывал про украинца, работающего таксистом в Америке:  "Вот так воркаешь, воркаешь, а мани не бачишь". :)

Юрий П( 22.12.09 15:28 )

Обратите внимание, по-английски она оставляет в основном труднопереводимых уродцев вроде Fund Raising, Cancer Research и Customer Service, и профессиональную терминологию, которую она просто по-русски не знает. Непростительно только употребление простых слов типа price и affordable. Но, смею предположить, эта барыня уже давно не общается с соотечественниками, отсюда и такая дикая смесь английского с нижегородским.

NamelessOne( 22.12.09 15:52 )
Marichek: просто она никогда не владела русским языком, и в этот языковой вакуум вошел английский, которым она, скорее всего, тоже не владеет.

 В точку!

Достаточно зайти на форумы наших бывших соотечествеников, ну ладно уехали они до "ипотек" и "франшиз", но уж слово "лицензия", "счёт" и многие другие знать должны.

Mitya78( 22.12.09 16:47 )

Сам много лет работаю в американских компаниях. Мое мнение - так говорят когда человек не работает над собой. В двуязычном окружении постоянно приходится работать с языком - искать русские эквиваленты, фразы... это труд, но если ты хочешь общаться с людьми, то эту работу нужно делать. Поэтому я воспринимаю такой волапюк как неуважение к собеседнику. Не знает русского? Давай интервью на том языке, который знает.

Я не пурист. Просто посмотрите как работают с языком синхронные переводчики. Это настоящая работа. И к этому должен стремиться каждый культурный человек.

ArtiMind( 22.12.09 16:51 )

Как там в "Даешь, молодежь!"? Это грейтабл, Данила!

Александр-Яр( 22.12.09 17:06 )

Просто не читает, и все тут.   Когда мы приехали в Штаты, мне было 15 лет, а сестре-11.   Так вот, даже моя сестра, хотя и читает по-русски по слогам, говорит грамотнее этой дамы.

Glaz_Tigra( 22.12.09 17:18 )

 Присоединяюсь к мнению, что она просто не очень знает русский язык. В наших палестинах тоже иногда встречаются подобные экземпляры и всегда это люби с очень маленьким словарным запасом русского, как правило не плохо говорящие на другом языке. Судя по ее произношению, она выросла в ангоязычной среде и навряд ли осознает как смешно звучит ее речь.

BlackHeretic( 22.12.09 17:37 )

Вот оно, зарождение пиджина. Эта тётка - уникальный объект исследования для лингвиста.

YaniQC( 22.12.09 18:03 )

По видимому, здесь показано зарождение нового всеобщего языка. :-)

V.Fedorov( 22.12.09 18:12 )

Ну хорошо, у дамы слева  есть проблемы с русским языком или с мозгом, но как редактор канала пропустил такое в эфир? Да и тётя справа, что-то не выглядела шокированной...

OdinVPole( 22.12.09 18:26 )
franco:

А я однажды "вживую" общался с очаровательной девушкой из Чикаго, которая, разумеется знала английский и украинский в совершенстве, но абсолютно не знала и не понимала русский. Вот эхто настоящая психоделика была

Уверен что мой случай был посложнее - пару лет назад появился клиент-поляк, проживший в Латвии всего несколько месяцев, поэтому видимо пытался одновременно учить и русский и латышский, до кучи так же немножко знал инглиш, и когда для общения со мной ему этого всё же не   хватало, приправлял это польским! При этом скорость речи у него была такая что позавидовал бы любой итальянец, ну а если это ещё надо было слушать не вживую, а по телефону, то мозг натурально начинал плавиться в тщетных попытках переварить эту гремучую смесь и затем ещё решить, на каком же ему ответить, чтоб он лучше понял. Очень хотелось на русском матерном, но я сдерживался :) Но теперь всё хорошо, поляк так наблатыкался за пару лет, что наверное скоро по-латышски будет лучше меня шпрехать :)

Alex Krycek( 22.12.09 18:49 )

BlackHeretic: Судя по ее произношению, она выросла в ангоязычной среде и навряд ли осознает как смешно звучит ее речь.

Скорее всего она выросла в "русскоговорящей" среде. Об этом говорит отсутствие акцента. Именно так часто говорят представители "русского бизнеса" в США.   Вставляют массово бизнес-термины в "русскую" речь.   Конечно это признак бескультурья, но встретить такое можно довольно часто.

Кстати русскоязычные програмисты тоже этим частенько грешат. Только слова другие. Апликейшен, митинг, проджект менеджмент, от-дебаггить, и т.д.

Sargon2( 22.12.09 19:07 )

Знакомая жила по полгода в Израиле и каждый раз по возвращении говорила на похожем миксте. Сама говорила, что они там между русскими на такой смеси и общаются.

kapranov( 22.12.09 19:45 )

Невероятно, но факт -- несколько языков мешают в основном женщины (при чем часто).

graze( 22.12.09 20:54 )

Я думаю тут совсем другой феномен. Интервью она давала на рабочем месте и с клиентами она общается тоже по-английски. Поэтому, когда она давала интервью в магазине, она автоматически переходила на тот язык на котором она привыкла говорить в этой обстановке. Если посмотрите запись, то увидите, что она начала переключаться на английский, когда дело касалось профессиональных терминов. Плюс накладывается стрессовая ситуация-интервью. Хотя думаю она вращатся и в русскоязычной общине тоже, иначе акцент в русском был бы более заметен.

И вообще такой шапко-закидательский настрой в основном у тех, кто сам в такой ситуации не бывал. Можно сколько угодно человека обвинять в лени, хотя этот факт конечно тоже имеет место быть. Но очень тяжело бороться за чистоту языка живя за границей. Ни книги, ни желание, ни фильмы- поверьте не спасают, если нет постоянного общения в родной языковой среде. Это я вам как человек уже более 10 лет живущий за границей говорю. Грустно, но это факт и смеяться тут абсолютно не над чем.

Вольный ветер( 22.12.09 21:35 )

 Я согласен с этим мнением.

Похоже тетку попросили об интервью на русском и она старается как может. Судя по ее совсем неплохому английскому, профессии она обучалась в штатах и ей, наверное, просто неизвестны русские термины аналоги.

Был хороший пример с программерами. Ну вот действительно, если программер не знает как будет какой нибудь remote method invocation или view-presenter на русском, поскольку учился он по английски, что же он скажет в подобном интервью?

Кстати, я много раз слышал подобную смесь, но английский при этом был куда хуже. Т.е. в ситуации когда один язык уже забыли (или прикидываются), а второй еще не выучили. Здесь же действительно другая ситуация.  

vga50( 22.12.09 21:55 )

Алекс, в тему о России, иммиграции, и т.п, очень рекомендую к просмотру: http://www.youtube.com/watch?v=pbjc_qdZ3dw

dihlofosss( 22.12.09 22:28 )

Ой, ребята, я вас умоляю про стрессовую ситуацию и про давнюю жизнь "за бугром". Мы почти 20 лет в Израиле. Дочь привезли в 5-летнем возрасте, сын вообще родился здесь. При этом оба детеныша говорят по-русски без акцента,  имея вполне приличный словарный запас. Хотя для них родной язык не русский, а иврит, на котором они говорят без всякого "русского" акцента. Кроме того, они, как и многие здесь, еще и владеют английским. Я  сама, уж простите за нескромность, великолепно владею ивритом, среди прочего по работе приходится заниматься и переводами "туда и обратно" научной литературы, работаю с "аборигенами" уже много лет, но при этом русский язык отнюдь не утратила. Мне очень смешны люди,  изо всех сил  "забывающие" родной язык в пользу другого и страрательно культивирующие  в своем  русском "иностранный " акцент.  По-моему, это просто иваны, не помнящие родства. И  еще. По моим наблюдениям, чем выше культурный уровень человека и степень владения что одним, что другим языком, тем меньше вероятность смешения. У  меня есть знакомый, который приехал в Израиль 12-летним мальчишкой в 70-е годы, у него до сих пор прекрасный русский, и когда мы с ним говорим, иврит не употребляем вообще, хотя, повторюсь, оба владеем им очень хорошо. А вообще, слыша, как в самой России в последние годы говорят по-русски, чего уж требовать от бедных эмигрантов!  

irlita( 22.12.09 22:32 )

dihlofosss: Алекс, в тему о России, иммиграции, и т.п, очень рекомендую к просмотру:

А в чем смысл рекомендации? Посмотреть на дебильный клип какого-то дебильного рэпера? What the point?


Alex Exler( 22.12.09 23:16 )
irlita: Мне очень смешны люди, изо всех сил "забывающие" родной язык в пользу другого и страрательно культивирующие в своем русском "иностранный " акцент.

 Аналогично.

irlita: А вообще, слыша, как в самой России в последние годы говорят по-русски, чего уж требовать от бедных эмигрантов!

Тоже верно ;)


Alex Exler( 22.12.09 23:17 )

Ситуация не совсем такая же. Английский это все же не иврит. Это, как ни как, язык международного общения. В русском и так уже сотни, если не тысячи, заимствований из английского. Причем новые появляются каждый день. Послушайте "бизнес-речь" из Москвы, к примеру. Из иврита я что-то заимствований не припомню. Уж больно "другой" язык.

Вот некоторый и считают, что ничего зазорного в добавлении пары-тройки английских слов не будет. Причем что в Москве, что в Торонто. Разница только в том, что в Москве эти английские термины русифицированы и произносятся по другому.

Впрочем, по обе стороны океана это все зависит от культурного уровня.

Sargon2( 22.12.09 23:26 )
Alex Exler:

dihlofosss: Алекс, в тему о России, иммиграции, и т.п, очень рекомендую к просмотру:

А в чем смысл рекомендации? Посмотреть на дебильный клип какого-то дебильного рэпера? What the point?

Смысл в схожести тем: здесь дама, живущая на чужбине, но уверенно говорящая на родном (как, наверное она считает) языке. Там чисто русский рэпер поет /читает на чистом русском про свою чистую любовь к своей Родине в чисто русском стиле.... Ну если не пошло, невермайнд, фогет это...

dihlofosss( 23.12.09 00:01 )

"Это очень important для сегодняшней economy, especially ШО у него prices are very reasonable.." Жесть. :)

d_bezz( 23.12.09 00:27 )

мне кажется (как уже кто-то тут предположил), что английский ей полноценно выучить не удалось, но не хочется этого демонстрировать. поэтому она делает вид, что её автоматом переключает на английский. мой друг детства, который уехал в Штаты 15 лет назад и там с русскоговорящими практически не общается, иногда в разговоре действительно по задумчивости переходит на на английский. но действительно переходит. то есть начинает говорить по-английски, пока я ему не напоминаю, что он говорит со мной, а мне с ним все же комфортнее говорить по-русски. на суржике, похожем на тот, на котором изъясняется дама, говорил один родительский аспирант из Таиланда. потому что ни его английский, ни его русский никто не понимал, а на этом странном смешанном языке почему-то выходило вроде более менее понятно. как мне родитель рассказывал, он даже защищался на этом загадочном языке. и никто не возражал, поскольку чувак провел в мгу на тот момент уже больше 10-ти лет, но не желал уезжать на родину без степени. и учился в общем-то хорошо.   но русский выучить так и не смог. хотя жил не в общежитии с соотечественниками, а снимал квартиру.

ninna( 23.12.09 02:35 )
NamelessOne: труднопереводимых уродцев вроде Fund Raising, Cancer Research и Customer Service

Сбор средств, онкологические исследования и техподдержка, почему уродцы-то?

Я согласна, что постоянно переводить - это труд. И  что говорить вот так - жест неуважения к собеседнику.

Я могу понять, если бы она просто не знала этих слов. Но если я не знаю спецтермина по-русски (или по-английски),  я стесняюсь, извиняюсь, спрашиваю и запоминаю. Не верю, что эта дама продаёт костюмы (видимо, русским) и не знает слова "костюм".

Брюн( 23.12.09 02:56 )

По моему тетка прикалывается. Есть, конечно, вещи, которые не знаешь как первести, но не в таком количестве.

PrincessSophia( 23.12.09 04:39 )

А,  с другой стороны, глубже узнав другой язык, появляется соблазн использовать плюсы как одного,  так и другого языков. Английский более лаконичен и многозначителен.   Слова, как правило, несут больше значений и смыслов. И хочется иногда сознательно объединить достоинства языков.

Вот, попробуйте, найти "чистую" замену, такую же краткую и ёмкую (хоть в русском, хоть в английском), слову-химере "обесфудиться"   :)

Ну, это когда в магазин надо за продуктами.

Celestial( 23.12.09 05:35 )

 По моему это шаг в верном направлении - естественный международный язык. Глупо упираться за свои традиционные языки (сейчас меня порвут - лингвисты и другие гуманитарии) и глупо создавать искусственные (эсперанто). Зачем тратить силы и энергию (что сейчас приходится делать), чтобы знать 2 языка (n, n+1 языков), когда можно знать 1-н.  

Это же естественно - аналог принципа наименьшего действия ("интегралы по траекториям").

Я за русско-английский язык. За ним будущее. :)

lag1971( 23.12.09 05:50 )
Для отправки комментария необходимо зарегистрироваться

 
← Предыдущая 123 Следующая →
 
Рубрикатор
авто  (103)
бытовуха  (559)
видео  (852)
вино  (47)
выставки  (66)
гаджеты  (375)
гламурье  (11)
Гондурас  (153)
деревня  (1)
детишки  (1)
еда  (43)
железо  (128)
животные  (163)
жулики  (34)
забавно  (567)
игры  (27)
интересно  (52)
Интернет  (708)
искусство  (80)
Испания  (76)
истории  (117)
картинки  (455)
кино  (570)
книги  (95)
кретинизм  (105)
лытдыбр  (14)
маразм  (13)
менты  (4)
мне пишут  (11)
музыка  (101)
новости  (13)
о высоком  (62)
о низком  (71)
Обновление  (271)
пишут  (4)
поездки  (520)
пожар  (6)
попы  (33)
разное  (265)
ребенок  (3)
реклама  (47)
связь  (3)
скорблю  (9)
СМИ  (441)
софт  (307)
социалка  (184)
технологии  (3)
тмп  (7)
шарлатаны  (29)
Экслер  (628)
юмор  (6)
Информация
О разделе
RSS-лента
Блог в ЖЖ
Поиск по сайту

Поиск Quintura
Моя кнопка
Счетчики




Яндекс цитирования
 
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»
Сделано в