Ладно - купил хамон. Но надо же его как-то есть. Без специальных приспособлений не обойтись, потому что ножка увесистая, жирная, и просто так с ней не совладать. Кроме того, нужен еще специальный ножик - длинный и очень тонкий, чтобы срезать хамон тонюсенькими пластами.
Для этого и продаются специальные подставки под хамон, причем в комплекте, как правило, идет соответствующий ножик.
Купил я сегодня этот комплект.
Подставка и хамон
В собранном виде подставка выглядит следующим образом.
Ставим в нее ляжку, закрепляем специальным винтом.
Ну и все. Теперь надо аккуратно обрезать жир (на фото он еще не весь срезан), после чего срезать ножичком тончайшие пластинки хамона. Кстати, вот этот хамон, который посоветовали, оказался на редкость удачный.
Да что ж ты делаешь то? От предыдущего поста ещё не отошли, а тут...
*захлебнулся в слюне...
( 04.05.10 19:20 )
Классный хамон. Кстати, завялила баранью ногу на балконе, оочень неплохо получилось Правда, менее жирно, чем на картинке.
( 04.05.10 19:23 )
Алекс, если не секрет, как сорт называется?
( 04.05.10 19:25 )
А не проще ли попросить продавца сделать нарезку и купить на дня 2-3. Если честно, нууу очень редко вижу в испанских магазинах человека с ногой в тележке. Хотя один раз можно и попробовать для атмосферностию
( 04.05.10 20:02 )
На каждый хитрый хамон найдется подставка с винтом.
( 04.05.10 20:14 )
Мда, Алекс, нельзя такие аппетитные посты публиковать ;о)
...а оставшееся после всяческих обрезаний - я б порубал на кусочки (и чтоб с хрящиками), и супец гороховый замутил
( 04.05.10 20:19 )
А с салом("жир" который) что делают? Я в вики по ссылке не нашел тоже эту инфу. Сало выкидывают чтоли? И вообще как сало на вкус?
( 04.05.10 20:52 )
Подставка, на которой устанавливается хамон для резки, называется хамонера.
( 04.05.10 21:11 )
Michaell: Алекс, если не секрет, как сорт называется?
Да я, блин, сдуру этикетку выкинул. Но завтра в магазине посмотрю. Какая-то иберико.
( 04.05.10 21:48 )
Demetrio: А не проще ли попросить продавца сделать нарезку и купить на дня 2-3.
Неа. Прикольнее самому, тем более что мы тут не на неделю.
Demetrio: Если честно, нууу очень редко вижу в испанских магазинах человека с ногой в тележке.
Постоянно вижу.
( 04.05.10 21:49 )
Kokosishe: А с салом("жир" который) что делают?
Я выкинул, разумеется. Сало не ем, на животных жирах не готовим.
( 04.05.10 21:50 )
cashdan: Подставка, на которой устанавливается хамон для резки, называется хамонера.
Точно, спасибо.
( 04.05.10 21:50 )
Alex Exler:
Michaell: Алекс, если не секрет, как сорт называется?
Да я, блин, сдуру этикетку выкинул. Но завтра в магазине посмотрю. Какая-то иберико.
Судя по Википедии, "хамон" - по-английски (судя по всему и по-испански) - это "Jamón ibérico".
Вопрос остаётся открытым: Что за сорт? Через 3 месяца в Испанию ехать - нужно знать, что брать
( 04.05.10 22:07 )
Скажите, а что в этом анатомическом препарате едят? Все вместе? Или вырезают мясо? Или его нужно сострогать до плоского среза?
( 04.05.10 22:39 )
Camel1000: Скажите, а что в этом анатомическом препарате едят? Все вместе? Или вырезают мясо? Или его нужно сострогать до плоского среза?
Срезают полосочки. Мясо должно быть с прожилками жира. Срез можно делать какой угодно. Вкусно офигенно.
( 04.05.10 23:23 )
veskid: Что иберико - точно. Копыто чёрное.
Точно
( 04.05.10 23:23 )
Alex Exler: Мясо должно быть с прожилками жира.
То есть это как мясное сало наоборот. Интересно. А едят с хлебом, как бутерброд?
( 04.05.10 23:28 )
Camel1000: А едят с хлебом, как бутерброд?
Можно и с хлебом. Но обычно едят или с дыней (самый класс), или с салатом. Можно и вообще без всего - с сидром или лагером.
( 04.05.10 23:32 )
Хочу!!!!!
Кто знает, где в Питере можно купить? А то яндекс не знает.
( 04.05.10 23:37 )
Обажаю вкусно приготовленное мясо. Судя по всему этот хамон райское наслаждение по круче хорошего стейка! )
( 04.05.10 23:38 )
А вообще Алекс, вам стыдно должно быть! Я ж теперь пока не попробую не успокоюсь! )
( 04.05.10 23:41 )
Мда... Подняли выручку Азбуке вкуса
( 05.05.10 00:09 )
Для интересующихся, что же это такое и с чем это едят. Jamón (исп.) по-русски будет "окорок". Он настолько же хамóн, насколько противный американский хлеб - брэд, а вкусное немецкое пиво - биа (или как оно произносится). )
Впрочем, не сомневаюсь, что показанное на фотографиях вкуснее обычной русской ветчины. Если верить описанию, то нашу ветчину коптят, а они свою вялят.
Ну хоть подставку под ветчину так и назвали подставкой, а не эстильо эспаньоль - хамонер (есть ведь и такое слово) - и на том спасибо.
( 05.05.10 07:02 )
Брюн: Jamón (исп.) по-русски будет "окорок".
Хамон - это окорок, ветчина, бедро, ляжка.
Брюн: Впрочем, не сомневаюсь, что показанное на фотографиях вкуснее обычной русской ветчины.
Даже странно сравнивать.
Брюн: Ну хоть подставку под ветчину так и назвали подставкой, а не эстильо эспаньоль - хамонер (есть ведь и такое слово) - и на том спасибо.
Ага, запомнил, теперь только так и буду называть.
( 05.05.10 09:54 )
Дальневосточник:
Хочу!!!!!
Кто знает, где в Питере можно купить? А то яндекс не знает.
В питере в Окей хамон по 2000 р/кг. Видел в эти выходные - еще думал - купить, что-ли, немножко. Но потом что-то жаба задушила.
( 05.05.10 10:09 )
Alex Exler: Хамон - это окорок, ветчина, бедро, ляжка.
Ну да. Русское слово "окорок" имеет тот же спектр значений, разве нет? Часть тела свиньи, она же, приготовленная, а также иносказательно применимо к толстым человеческим ногам. Честное слово, перед тем, как писать комментарий, я долго расспрашивала испаноговорящего спутника насчёт разных значений.
Что сравнивать странно - я ж не спорю. Вон нормальное немецкое пиво с "Очаковским" не сравнить, но это же не повод называть немецкое пиво немецким словом, если есть русское?
( 05.05.10 10:16 )
Кстати, мой спутник на вашей стороне. Аргумент, произносился с надрывом: "А сомбреро и вилла тебе говорить нормально, да? Нормально?! А по-английски говорить salsa? Тогда уж и против хамона не возражай!"
( 05.05.10 10:24 )
Demetrio:
А не проще ли попросить продавца сделать нарезку и купить на дня 2-3. Если честно, нууу очень редко вижу в испанских магазинах человека с ногой в тележке. Хотя один раз можно и попробовать для атмосферностию
Не проще. Он довольно быстро сохнет. Даже срезая с ноги, первый слой как правило выкидывается...
P.s.: а еще классно положить его на теплую белую булочку. Жир тогда слегка подтаивает, распространяя шикарный аромат и всё становится еще вкусней...
( 05.05.10 11:30 )
Брюн: Для интересующихся, что же это такое и с чем это едят. Jamón (исп.) по-русски будет "окорок".
Так мы и говорим здесь не о jamon' е, а о хамоне или о испанском сыровяленом свином окороке. Считайте это слово заимствованием, если вам так проще смириться. В Википедию оно уже попало.
P.S. Паэлья означает "сковорода" - тоже пользоваться русским переводом? А еще я не использую ксерокс, но только светокопировальный аппарат.
( 05.05.10 13:04 )
Брюн: Что сравнивать странно - я ж не спорю. Вон нормальное немецкое пиво с "Очаковским" не сравнить, но это же не повод называть немецкое пиво немецким словом, если есть русское?
Мне, честно говоря, похер. Это называется хамон. Я его называю хамон. Кому охота его называть свиной ляжкой или свиной жопой - пусть так и называет. Меня это не касается.
( 05.05.10 13:49 )
Alex Exler:
Брюн: Что сравнивать странно - я ж не спорю. Вон нормальное немецкое пиво с "Очаковским" не сравнить, но это же не повод называть немецкое пиво немецким словом, если есть русское?
Мне, честно говоря, похер. Это называется хамон. Я его называю хамон. Кому охота его называть свиной ляжкой или свиной жопой - пусть так и называет. Меня это не касается.
Самое интересное, что менеджерам и продавцам в Окее тоже похер и на ценниках написано хамон с указанием откуда он. Купил. Сижу ем. Очень вкусно! Но сдается мне все таки резать самому да со свеженького хамона еще вкуснее!
( 05.05.10 14:16 )
Дальневосточник: Но сдается мне все таки резать самому да со свеженького хамона еще вкуснее!
Факт
( 05.05.10 14:38 )
Пора делать тег "хамон".
( 05.05.10 15:11 )
marat_m: В Википедию оно уже попало.
Так в Википедии и я напишу. Подумаешь - Википедия...
Грустно, когда появляются новые заимствования совершенно без повода и из-за незнания языка. С виллой и сомбреро уже поздно что-то делать, но "хамон"?.. По поводу сковороды - а что, кто-то называет её паэльей? :-/
Alex Exler: Мне, честно говоря, похер.
Да ради бога. И этот человек насчёт людей, которым лень перевести слово сьют!
А если серьёзно - Алекс, у вас же нашлись русские слова, чтобы описать jamoner как подставку под это самое? И cuchillo para jamón вы тоже смогли описать, хотя сами же говорите, что специальная штука, т.е. в России таких нет. В чём разница? Если только не в том, что говорить "сыровяленый окорок" не так понтово, и никто не будет спрашивать, где купили и как на вкус.
( 05.05.10 18:22 )
Брюн: Грустно, когда появляются новые заимствования совершенно без повода и из-за незнания языка.
Поддерживаю.
( 05.05.10 18:55 )
Брюн: Если только не в том, что говорить "сыровяленый окорок" не так понтово, и никто не будет спрашивать, где купили и как на вкус.
А как тогда по вашему различать хамон и прошюто (или как там оно по русски пишется). Попробуйте испанцу или итальянцу сказать, что это одно и тоже.
( 05.05.10 19:41 )
: А вот это да, я уже тоже подумала про prosciutto. Я не знаю ответа. Наверное, по-итальянски не говорю, слово узнала по-английски, поэтому ухо не режет. Я бы сказала, что окорок (или ветчина?) - собирательное название, типа "крепкий спиртной напиток", под который попадают и водка, и коньяк. Но аргумент хороший. :-/
Кстати, терпеть не могу это итальянское блюдо. На вкус как прокисшая ветчина!
( 05.05.10 19:57 )
Брюн: Кстати, терпеть не могу это итальянское блюдо. На вкус как прокисшая ветчина!
Подозреваю, что не там покупаете (надо покупать там где при вас нарезают), а то что в продается уже запечатанным - действительно не съедобно.
( 05.05.10 20:15 )
: Это легко может быть. Может даже оказаться, что за этим надо ездить в Италию. Потому что то, что продаётся в обычных американских супермаркетах как "русский ржаной хлеб" на оный похоже разве что цветом. Хотя нормальный хлеб тут тоже есть, если знать места.
( 05.05.10 20:28 )
:
Я разочек покупал в супермаркете - несъедобно. Лучше в Whole Foods (а еще лучше в специализированных магазинах).
( 05.05.10 20:32 )
Брюн: А если серьёзно - Алекс, у вас же нашлись русские слова, чтобы описать jamoner как подставку под это самое? И cuchillo para jamón вы тоже смогли описать, хотя сами же говорите, что специальная штука, т.е. в России таких нет. В чём разница? Если только не в том, что говорить "сыровяленый окорок" не так понтово, и никто не будет спрашивать, где купили и как на вкус.
Да я уже вроде отвечал. Это блюдо называется ХАМОН. И никак не иначе. Не свиная ляжка, не свиная жопа, не ветчина. Кому не нравится, что я это называю хамон - тот может, говоря по-русски, сосайтен-арбайтен. Компрене?
( 05.05.10 23:19 )
vvt251: А как тогда по вашему различать хамон и прошюто (или как там оно по русски пишется). Попробуйте испанцу или итальянцу сказать, что это одно и тоже.
Да им просто делать нефиг, ревнителям, нехорошее слово, русскага языка.
( 05.05.10 23:20 )
vvt251: А как тогда по вашему различать хамон и прошюто (или как там оно по русски пишется). Попробуйте испанцу или итальянцу сказать, что это одно и тоже.
Прошутто. Различать по названию. Есть хамон и есть прошутто.
( 05.05.10 23:21 )
Брюн: Кстати, терпеть не могу это итальянское блюдо. На вкус как прокисшая ветчина!
А, понятно. Больше вопросов нет. Мадам понятия не имеет, что такое прошутто и хамон - а туда же, требовать, чтобы это все называли пошлым словом "ветчина".
( 05.05.10 23:22 )
Alex Exler: сосайтен-арбайтен. Компрене?
Алекс, это вы по привычке, что несогласные - все тролли, пришедшие посраться, или это у вас нормальный стиль общения? Искренне надеюсь, что первое. :-/
( 05.05.10 23:32 )
Alex Exler: Мадам понятия не имеет, что такое прошутто и хамон - а туда же, требовать, чтобы это все называли пошлым словом "ветчина".
Конечно каждый язык - отдельное живое существо.
Но вот немецкий, кстати, обходится без заимствований в "ветчинной" области.
На ценниках, если перевести дословно, так и стоит: "пармская ветчина", "ветчина серано", "шварцвальдская ветчина". Хотя одно - итальянское prosciutto, второе - испанский jamon, а третье - немецкая schinken, копченная на хвойном дыме.
( 06.05.10 00:28 )
Брюн: Алекс, это вы по привычке, что несогласные - все тролли, пришедшие посраться, или это у вас нормальный стиль общения? Искренне надеюсь, что первое. :-/
А я уже три раза предельно ясно повторил, что кто угодно может называть хамон хоть свиной жопой, а я его буду называть - хамоном. И все равно приходит очередной тролль, который требует, чтобы я хамон хамоном не называел. Тролли и есть, а кто же еще?
( 06.05.10 11:07 )
У меня и в мыслях такого не было. Алекс, я вам уже про это сказала. Я думала, что это исчерпало инциндент. И не "приходит очередной", а "сидит здесь с самого начала".
( 06.05.10 16:33 )
Брюн: У меня и в мыслях такого не было. Алекс, я вам уже про это сказала.
ОК, проехали.
( 06.05.10 16:36 )
Алекс, все просто завидуют вашему хамону (и я тоже вот и придираются к словам.
Но дискуссия получилась отличная. Я рыдал под столом, читая ответ о том, что есть и не есть хамон. Не знаю почему - может я тоже слишком много хамона съел?
Друзья, продолжайте, пожалуйста, не останавливайтесь! Ведь хамон еще не съеден...
Авторство всех материалов данного сайта принадлежит Алексу Экслеру и охраняется Законом о защите авторских прав. Любые перепечатки в офлайновых изданиях без согласования с Экслером категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии сохранения имени автора и гиперссылки на www.exler.ru