Свободный бразильский для ванильной дури

11.09.2015 8358   Комментарии (33)

На "РБК", уверяет Gavlyasek, умеют грамотно объяснить.

А еще они там слегка шепелявят, рассказал Всеволод.

***

Креатив так и прет, считает Максим. "Госража" - это сильно. Да и "ГоSPAжа" - это еще круче. Надо было назвать "Госрожа" - вот тут в точку.

А тут тоже название хорошее, утверждает Борис. Нежная ванильная блажь - это красиво.

Читаем толкование слова:

дурь, шаль, дурость; упорство, упрямство, своенравие; юродство; притворная дурь; временное помешательство, сумасбродство; мечты, бред, грезы на яву; вздор, нелепость, чепуха; несбыточные мысли, желания.

В общем, нежно-ванильное помешательство. Прэлэстно!

***

Подумаешь, немножечко ошиблись, успокаивает Антон. Ну, в слове из четырех букв сделали две ошибки. А вот Екатерина II в слове "еще", как известно, делала четыре ошибки. Так что это еще не предел.

***

А это, ребята, герб Москвы, уверяет Алекс. Честно-честно, по телевизору сказали.

***

И как пошел, радуется Денис! Широко размашистыми шагами пошел.

***

Серьезно они замахнулись, считает В.С., серьезно!

***

Главное в переводе, считает Fellliny, - это точность!

***

Если твой английский ужасен, замечает Маша, пожамкай котика. Ничего другого тебе не остается.

***

Народная целительница бабушка Лукерья у вас еще и глаз вышибет, да заодно испортит венец безбрачия, пугает Ольга.

***

Ирина настоятельно рекомендует совершенно потрясающие курсы французского языка. Лучшие с 1929 года. И совершенно непонятно, почему они не лучшие с 1966 года. Ведь они обещают, что:

Поняли, дети? После половины учебника французского вы сможете возвращаться к упражнениям и переводить их на бразильский язык. Что, вообще, несколько сложно, потому что никакого бразильского языка в природе не существует. Так же как не существует аргентинского, уругвайского, перуанского - и далее со всеми остановками.

Так что курсы гениальные. Однако это еще не все! Потому что, пройдя эти французские курсы, вы через несколько месяцев:

Супер, да? Учите французский, переводите на бразильский, уверенно говорите по-английски, читаете на иврите, поете на китайском. Гениально!

***

В Южном районе теперь новости на сайте пишет сам сантехник, грустит Николай.

На "НТВ" тоже сантехник, уверяет Александр.

А вот тут пишет даже не сантехник, вздыхает Сергей.

***

Денис задается справедливым вопросом: что же они такое курят-то в этом "Союздруке"?

***

У Андриса есть сильное подозрение в том, что граждане как-то не очень довольны дверьми этой компании.

Хотя, может, граждане просто откушали злой рыбы или бешеного медведя?

***

Вроде нормальный призыв, считает Андрей, однако если учесть, что это реклама кафе "Мука"...


Свои баннизмы присылайте сюда, спасибо.
© 1998–2024 Alex Exler
11.09.2015

Комментарии 33

Вообще-то "блажь" - это 'каприз', 'желание' и т.п..
11.09.15 09:29
0 0

В слове NAIK - три ошибки, а не две. 😄
11.09.15 09:50
0 0

Alex Ilinski: В слове NAIK - три ошибки, а не две.

Две ошибки: 1) вставка нафиг ненужной А и 2) забыли написать Е
11.09.15 16:06
0 0

Alex Ilinski: В слове NAIK - три ошибки, а не две.

Как это? N и K же правильные. Nike.
11.09.15 10:45
0 0

Бар "Мука" забавный.
11.09.15 09:50
0 0

ViolatorDM: Бар "Мука" забавный.

Молодцы, хоть ударение поставили 😄
11.09.15 09:51
0 0

"Тыг-дык-дык", если что, это интернет-фейк. Даже тут на картинке видны артефакты замены текста. В реальности там совершенно другие слова
11.09.15 09:53
0 0

ShinePhantom:
"Тыг-дык-дык", если что, это интернет-фейк. Даже тут на картинке видны артефакты замены текста. В реальности там совершенно другие слова


Да, это шутка. В оригинале слова на плакате совершенно другие: «Орск: Сила в единстве!».

Эту листовку я увидел на улице, и тут же в голову пришла дурацкая рифма. В элементарном графическом редакторе я дописал эту самую рифму и показал знакомым.



http://ural56.ru/news/46/468278/
11.09.15 10:07
0 0

союздрук - союзпечать
11.09.15 10:51
0 0

«Новые каналы кино в пакетах...» — пропустили всего-навсего пробел. Смешно от этого не стало.
11.09.15 11:07
0 0

Alex Exler: переводить их на бразильский язык

Бразильского языка, как такового, действительно не существует, но есть бразильский диалект португальского. Знакомые бразильцы говорили мне, что в Португалии они испытывают некоторые проблемы с коммуникацией, поскольку в грамматике есть различия. Насколько сильные различия, правда, не знаю, но, говорят, есть.
11.09.15 11:10
0 0

Хорошо хоть не так:

www.english-test.net/forum/user_images/18012010021344.jpg

Кстати, если ввести Translate Server Error в Google Картинки, можно получить еще целый выпуск баннизмов.
11.09.15 13:50
0 0

11.09.15 13:53
0 0

Я согласен:
Например, вот это

s.pikabu.ru/post_img/2013/05/18/9/1368889094_600249617.jpg




Смахивает на ненужный фотошоп. Ненужный потому, что в Китае достаточно прикольного английского и без этих потуг.
11.09.15 16:10
0 0

В НТВ просто забыли один пробел поставить, а за "на районе" принудительно направлял бы на курсы русского языка.
11.09.15 14:51
0 0

А что не так в двуязычном белорусском Союздруке?
11.09.15 15:24
0 0

ValeraH:
А что не так в двуязычном белорусском Союздруке?


Ассортимент у них интересный. Продукция местной друкарни, наверное.
11.09.15 20:57
0 0

Союздрук - это по-украински Союзпечать.
11.09.15 16:49
0 0

Так и не понял, что не так с Найком. Все правильно у них написано.
12.09.15 18:39
0 0

Только это не Екатерина II четыре ошибки в слове "ещё" делала, а Елизавета. Екатерина как раз была довольно образованой дамой.
12.09.15 20:23
0 0

Дезе : Не, это была Екатерина Великая, т.е. II.
12.09.15 22:02
0 0

Соломон Давидович Блюм - персонаж из книги А.С. Макаренко "Флаги на башнях", весьма колоритная личность. Кстати, и книжка сама хорошая, рекомендую. Так что логика в предложенных вариантах таки есть.
13.09.15 11:20
0 0

Дин. пр. мы использовали уже позже на работе, в Хьюлетт-Паккарде, именно для подсчета ошибок при считывании рукописного текста. Т.е. пока это единственная метрика, которую я видел для объективного подсчета количества ошибок. Но уверен, что существуют и другие.
14.09.15 11:48
0 0