Адрес для входа в РФ: exler.click

"Африка" Тото

18.01.2020 10:04  9622   Комментарии (29)

В исполнении детского хора индийцев, и вы посмотрите, как классно они сделали грозу в начале композиции.

Комментарии 29

uk.m.wikipedia.org Не очень понял причём тут Тото Кутуньо?
Он и правда велик. Много песен Челентано он написал. Но эта песня вообще из другой страны.
18.01.20 10:32
0 3

Да, уже поправил.
18.01.20 10:52
2 1

Алекс, что-то ты путаешь, Toto это не Тото Кутуньо.. ru.wikipedia.org
18.01.20 10:33
0 4

Больше всего в этом исполнении слушаю её:
Музыкальные пародии от Weird Al Yankovic мне тоже нравятся.

Особенно те, в которых текст также изменён, только в них надо знать объект(ы) пародии и английский. Здесь он поёт нормальный текст, и лишь кривляется на видео.
18.01.20 11:05
0 0

Ага, переклинило, поправил.
18.01.20 10:50
2 1

Ага.
Сначала взрыв мозга произошел, потом подумал "не может быть", и спасла википедия )
Больше всего в этом исполнении слушаю её:
yva
18.01.20 10:46
0 0

"Индейское лето" - это примерно как "кавказская раса" 😄
18.01.20 10:33
2 4

Касательно «The Caucasian race», в той же статье Wiki есть глава «Usage in the United States»:

Besides its use in anthropology and related fields, the term "Caucasian" has often been used in the United States in a different, social context to describe a group commonly called "white people".[67]
PS: нет, не я написал эту статью в Wikipedia ?
18.01.20 14:45
0 1

Ответа на вопрос, как можно приравнять галлон к литру, я так и не получил. Зато узнал, что Волга таки впадает в Каспийское море.
Из-за адаптации, при переводе пересчитывают и систему мер: вместо «галлонов» в переводе оказываются «литры».
18.01.20 14:18
0 0

Вопрос: как можно докатиться до такого перевода?
Есть две крайности в направлениях перевода: подстрочник, когда всё переводится буквально, и адаптация, когда текст адаптируют под реалии другого языка.

Пример подстрочника:
«Лей 2 галлона обычного горючего»
Читателю на русском не ясно, сколько и чего попросили. Некоторые могут угадать: «а, это там у них так жидкость измеряют!»

Пример адаптации:
«Заправь 10 литров 92-го бензина»

Так как в русскоязычной жизни:
- не покупают 3,8 или 7,5 литров, но любят 5 и 10;
- не используют в речи универсальное слово «топливо», но выделяют вид: бензин/газ/дизель;
- градация идёт по применяемости, обычный = 92-й, получше 95-й, высшего качества 98-й, а не по сортам regular/premium.

Отсюда же, из адаптации перевода, растут ноги, что при переводе надо пересчитывать и систему мер: мили в километры, объёмы, скорость и т.д.

Вот и выходит, американец вместо «галлонов» просил «литры».
18.01.20 14:09
0 3

Ну ты же не скажешь, что Caucasian - это Кавказская раса, хотя "у них" она называется "кавказской".
...
Нет, не скажу, это европейская раса.
Кавказская раса, это именно термин «кавказская» раса, устаревшее понятие, до введения термина «европеоид».
Старый термин обрёл новую жизнь у американцев исключительно из-за необходимости применения «вежливой» расовой сегрегации.

«Caucasian», если уж переводить с американского понимания на русскоязычное, это «белый человек».

А то так докатитесь до перевода «gallon» это «литр», а не «галлон»
18.01.20 12:50
0 3

Нет, не скажу, это европейская раса. Ну да, логично переводить как "бабье лето", согласен.
18.01.20 11:40
1 1

Ну ты же не скажешь, что Caucasian - это Кавказская раса, хотя "у них" она называется "кавказской".
18.01.20 11:15
2 4

Ну, у нас оно называется бабье, у них - индейское. Что не так-то?
18.01.20 10:52
4 1

Кажется в "Indian summer" он один из 4-х соавторов. Полагаюсь на память.

P.S
Ну да - Написан оригинал был Тото Кутуньо (который в группе Albatros был вокалистом), Вито Паллавичини, Паскуале Лозито и Сэмом Уордом.
18.01.20 10:35
0 0

Ну да - Написан оригинал был Тото Кутуньо (который в группе Albatros был вокалистом), Вито Паллавичини, Паскуале Лозито и Сэмом Уордом.
Интересно, спасибо, не знал.
18.01.20 10:50
0 0

18.01.20 10:46
0 1

Детские голоса. Трогательно-беспомощно, да. Но не "мощно".

Если уж речь про Африку – то мечтаю о хорошем ремиксе хоть того же "Marrakesh", действительно мощной и самобытной вещи... ))

ИМХО, как обычно... ?

18.01.20 11:42
0 1

Оригинал.
18.01.20 11:42
0 0

18.01.20 12:01
0 0

справедливости ради - солист фальшивит. А гроза - да, офигеная)
18.01.20 12:31
0 0

Peter Bence её прекрасно исполняет.
18.01.20 12:33
0 2

Начало напомнило "Honda Civic Choir"
18.01.20 13:34
0 0

Индусы, наверное, это пародировали:

18.01.20 14:45
0 0

А я всегда думал что оригинал вот этот 😄
18.01.20 15:34
0 4

У Лео на все песни свои оригиналы! 😉
18.01.20 15:41
0 1

Первыми такой кавер на Африку сделали Perpetuum Jazzile 10 лет назад
https://www.youtube.com/watch?v=yjbpwlqp5Qw
У них много и других классных вещей
18.01.20 21:35
0 1

Достаточно популярная аранжировка. Мы её пели в нашем хоре английских бабушек и дедушек. Очень непростая штука для исполнения в масштабе местного хора.
20.01.20 04:03
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 20
Calella 140
exler.ru 245
авто 427
видео 3755
вино 346
еда 478
ЕС 56
игры 114
ИИ 19
кино 1542
попы 185
СМИ 2575
софт 902
США 77
шоу 6