Адрес для входа в РФ: exler.bar
Альтернативная концовка фильма "Война миров Z"
Кстати, это вовсе не хохма, я об альтернативной концовке фильма "Война миров Z", в которой Брэд Питт бьется с толпами зомбаков в России - читал неоднократно. И писал об этом в своей рецензии, цитирую.
Российский кусок присутствовал в финале картины: в Россию прилетал персонаж Питта, там собирали всяких подходящих для сражения с зомби персонажей (не буду спойлерить), после чего гнали их в бой, как на михалковскую ЦытьТадель.
...
Так что Россию (в лице Будапешта) выкинули, серьезную психозомбическую роль Хабенского - также выкинули, оставив его имя в титрах, а в фильме от всей венгерской Москвы остался всего лишь один кадр, причем я смотрел расширенную версию.
Виталий Дубогрей в своем ЖЖ рассказывает подробности. Это старая запись, 2017 года, но сейчас ее по вполне понятным причинам стали активно репостить.
А знаете ли вы, что знаменитый фильм про зомби-апокалипсис с Брэдом Питтом в главной роли изначально должен был заканчиваться по другому. Главный герой в этом варианте попадал в Россию и уже в нашей стране, призванный на военную службу становился бесстрашным уничтожителем зомби
Более того, этот вариант концовки фильма был снят, но не прошёл тестовых промотров и был полностью переделан. Отснят правда не полностью. В Будапеште, где проходили съёмки российских сцен, у съёмочной группы возникли проблемы с полицией. Именно во время этой вынужденной остановки был просмотрен отснятый материал и было принято решение отказаться от сцен в России и полностью переснять практически всю концовку.
В титрах финальной версии остались даже некоторые упоминания об этой версии», например в роли русского спецназовца есть имя Константина Хабенского.
Так что же вырезали создатели фильма? Это рассказал в одном из интервью режиссер фильма Марк Форстер
По сценарию, после сцен в Израиле Джерри Лэйн отправляется в Россию. По сюжету, там он проверяет на практике в боевых условиях то, что обнаружил в лаборатории. Эта сцена имела название "Битва за Москву", и она представляла собой масштабную бойню с зомби и несколькими другими персонажами. Итак, самолет Лэйна приземлялся в Москве, у персонажа отбирали мобильный телефон, а его самого призывали в армию.
За несколько месяцев Лэйн становится лучшим истребителем зомби, собирает свой отряд и с его помощью обороняет Красную площадь. Во время этой эпической битвы Джерри понимает что зомби боятся мороза и заставляет затушить все костры. И с помощью "генерала Мороза", который не раз помогал русским, его отряд одерживает победу.
Лэйн становится героем. Ему разрешают связаться с женой, которая живёт в лагере беженцев в Штатах и является сожительницей американского спецназовца (спасшего Джерри в начале фильма)
Пора наводить порядок на родине, решает главный герой, и со своим славным отрядом отправляется во Владивосток, а оттуда, через океан, на освобождение родной Америки.
"Кое-какие кадры все-таки попали в фильм, вы видите их, когда Джерри возвращается к семье на маленьком катере - мы буквально мельком цепляем эту битву, - рассказывал режиссер фильма Марк Форстер. - На самом деле, мы так и не досняли до конца "Битву за Москву", потому что все дружно решили, что после Израиля и авиакатастрофы зритель устанет от постоянных баталий и хочет, чтобы все шло тише".
К сожалению вырезанные кадры так нигде и не всплыли (по крайней мере я найти не смог). Возможно студия приберегает их для сиквела.
Геотермальная энергия, вот это вот всё.
Только на постерах было бы выделить так, чтобы было ясно, это именно буква зэ.
Собственно, можно было ничего особо дополнительно не придумывать, и просто назвать в русском прокате "Мировая война Z".
А назвали "Война миров Z", чтобы создать некоторую аналогию с одноимённым (только без Z) фильмом Спилберга. Чтобы отечественный зритель шёл на этот фильм с Питтом, думая, что там так, как в том фильме.
Собственно, среди моих знакомых такие и были.
В русском переводе эти аллюзии утеряны, и появляется ложная отсылка на произведение Г. Уэллса «Война миров», более удачным вариантом русского названия могло бы быть «Мировая война 3», где 3 — и цифра 3, и буква З".
- Хочешь купить зомби-набор?
- А что это?
- Набор для выживания. Дробовик, мачете, немного антисептиков. Мой побочный бизнес. Я продаю эти рюкзаки для зомби-апокалипсиса. Ну знаешь, на случай, если мертвые восстанут из могил, и все начнут пожирать друг друга.
- Все и так пожирают друг друга. Не думаю, что кучка зомби сильно ухудшит ситуацию.
Кто-нибудь знает примеры?
Вот "Вархаммер" точно раньше, но его как раз и не экранизовали.
www.exler.ru
В "Джуманджи", правда, настолка вымышленная.
Экранизации шахмат существуют, "Весёлое сновидение, или Смех и слёзы". Или любая экранизация "Алисы в Зазеркалье", которая написана по мотивам шахматной игры.
Собственно, этот фильм с Карри экранизация настольной игры.
И что-то я особо как-то больше не помню известных экранизаций настольных игр.
Экранизацию диснеевского аттракциона знаю - "Пираты Карибского моря".
Военных игрушек знаю - "G.I. Joe".
А вот настолок - как-то нет.
Кто-нибудь знает примеры?