Чайные любилки

Как в испанском языке все сложно-то!

"Te quiero" - я тебя люблю.

А "Té quiero" - хочу чаю.

Вот так приведешь девушку в кафе, а там в разговоре ни фига не поймешь: она тебя любит или просто хочет чаю, жучка эдакая!

09.02.2019 15:52
Комментарии 69

Я хочу тебя с чаем? :)

Upd. Вспомнил у Чижа : "Хочу чаю,аж кончаю!". ;)
09.02.19 15:58
9

Блин, опередил :)
09.02.19 16:04
1

она тебя любит или просто хочет чаю, жучка эдакая!

"А ты сам то как думаешь?" В 50+ то :)
09.02.19 16:09
2

Вот я как чувствовал, что она точит зубы на мою автоматическую чаеварку!
09.02.19 16:21
13

Ту ти ту ту ту.
09.02.19 16:14
4

В испанском я ни бум-бум, но гугл-переводчик говорит, что "хочу чаю" это "Té quiero", а "я люблю тебя" - "Te quero". Так понимаю, пишется по-разному, а произносится одинаково, да?

И вообще, намерение выпить чайку, может, уже издревле в Испании считалось намеком...
09.02.19 16:28
0

В Германии приглашение "На чай" - однозначный намек на продолжение .. ну в Баварии точно
09.02.19 20:06
0

- Зайдем ко мге, выпьем кофе?
- Ой, у меня не было кофе уже месяц!
10.02.19 11:22
1

Это у меня там у глагола querer буковка вылетела. Пишется и произносится практически одинаково, только "Те" - это тебя, а "Té" 0 это чай.
09.02.19 17:23
0

И вообще, намерение выпить чайку, может, уже издревле в Испании считалось намеком...

"...на палку чая"
09.02.19 16:32
7

Ну вообще есть такой напиток чешский / словацкий - Татранский чай. Там обороты от 12 до 72%... Так что на рюмку и палку чая с ним - легко.
09.02.19 18:15
0

Австрийский вариант, 1 литр.
60 - это не питьевая температура, если что :)
09.02.19 20:01
0

Дилемма для иностранцев, сами испанцы чай не пьют и соответственно проблемы не имеют.
09.02.19 18:02
0

Зато есть возможность выбора. Ну, типа, не так понял, то да сё.
09.02.19 16:37
1

"Люблю групповуху – всегда можно сачкануть."
09.02.19 16:41
6

Реальный случай с моим одноклассником в европейском кафе:
- six tea.
- sixty?
09.02.19 16:43
1

- six tea.
- sixty?

Реальный же с моими знакомыми в мясном отделе супермаркета. Им нужен был Huhn - курица, а продавщица это понимала как Hund - собака.
Пока не перешли на пантомиму с маханием крыльями, не ладился у них разговор :)
09.02.19 16:59
0

Помнишь игру Морхухн?
10.02.19 11:19
0

Конечно :)
Только произносится "Моорхуун"
10.02.19 20:45
1

Я-то в курсе)
Но русские локализации писались именно как хуХн
11.02.19 09:53
1

Видимо, потому что курицу в супермаркетах чаще называют Hähnchen :)
09.02.19 18:50
2

Ессно, но они то учили по учебникам
В стиле "London is ..." :)
09.02.19 20:03
1

09.02.19 18:17
2

Выпивают немец и украинец.
Немец поднимает бокал - Прозит!
Украинец подумал: представился, наверное. И поднимает свой бокал - Нечипорэнко!
На следующий день, когда украинцу уже объяснили, он поднимает бокал - Прозит!
Немец в ответ - Нечипорэнко!
10.02.19 11:18
0

"Питер. Зима. На улице мерзнет милиционер.
Останавливается иномарка, из нее выходит японец и постового спрашивает:
- Фукисинаки тутуяма аримикоку басай кока-кола?
Милиционер:
- Простите, я не совсем вас понял. Вы спрашиваете, где можно в этом
печальном заснеженном городе купить бутылочку... чего?"

Сорри, что-то прет на бородатын анекдоты сегодня :)
09.02.19 16:56
15

Во Владивостоке! Питер, конечно, культурная столица, но откуда там взяться японоговорящему милиционеру?
09.02.19 18:41
0

Японцу нужно было про водку спросить.
09.02.19 18:02
0

Конечно не понял. Японцы "л" не выговаривают же!

И у них как у нас... приглашают чаю попить.
09.02.19 17:26
0

... и в аптеку -- к чаю купить.

Гематоген?
10.02.19 07:07
0

Мне сказала Анжелика--Полижика полежика.
Я не понял ее речь--полизать или прилечь?
09.02.19 17:52
4

Szeretlek
09.02.19 17:54
0

Pójdźże ze mną, dziadoku – dziaduleńku – dziadygo!
09.02.19 18:24
0

Lengyel, magyar – két jó barát, együtt harcol, s issza borát.

Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki.
09.02.19 18:54
0

Nem tudtam van valaki itt, rajtam kívül, aki magyarul beszél.
09.02.19 18:09
0

Nem tudtam van valaki itt, rajtam kívül, aki magyarul beszél.


Нэм тудом и то с трудом.
09.02.19 18:14
3

Меня это quiero всегда слегка коробило. Нет, так-то все нормально, но когда это говорится своему ребенку - сразу включаются тревожные колокольчики. Как и papi в адрес любимому или ребенку (смотреть Modern Family).
Te amo - вообще не говорят?
А вот насчет té quiero - открытие. Был уверен, что правильно только quiero un té.
09.02.19 18:20
0

Ну и, конечно, никто не скажет "quiero un té". Скажут "me gustaria un té" или "queria un té".
09.02.19 18:52
0

Это Subjunctivo?
10.02.19 00:26
0

Нет, это condicional. Subjuntivo чаще все не используется самостоятельно, для него нужен еще какой-то глагол. Это наклонение действительно можно использовать для выражения желаний, но это будет примерно так - Quiero que *bebamos* té (хочу, чтобы мы выпили чаю).
10.02.19 16:26
0

Оно самое. Сослагательное наклонение со своими формами в куче времен. Мне бы хотелось бы, мне бы понравилось, позавчера мне бы подумалось, если бы послезавтра мне бы не понравилось - это ж убиться можно.
10.02.19 01:55
0

Это, конечно, не subjuntivo (сослагательное наклонение), а condicional simple de indicativo (простое условное наклонение).
10.02.19 16:15
0

да, так мне тоже об"яснили
09.02.19 21:16
0

Te amo - вообще не говорят?

Насколько я знаю, нет.
А вот насчет té quiero - открытие. Был уверен, что правильно только quiero un té.

Конечно, правильно quiero un té. Однако в варианте Té quiero y no quiero café - вполне может быть :)
09.02.19 18:23
0

Подружка из Барселоны так ответила: Когда про чай так не говорится потому что сначала ставится глагол. Это было бы quiero té. Только в случаях переспроса было бы типа "хочу чай" "чего чего хочешь? " "чая хочу!! " )
10.02.19 13:50
0

В тайском тоже немало подводных камней :) Например:

ไกล - далеко. Произносится как "Клай" нейтральным ровным тоном
ใกล้ - близко. Произносится как "Клай" восходящим тоном
Для человека, не привыкшего к тональному языку - сущий ад как для понимания так и для произношения. Особенно с учетом того, что по контексту нифига не догадаться.
09.02.19 19:22
0

Что делать, если слуха нет?
09.02.19 19:40
0

Это так не работает :) Русский язык - он ведь тоже тональный отчасти - у нас тонами выделяются вопросительные предложения например. И даже не имея слуха - все могут понять что это вопрос а не утверждение и также произнести вопросительное предложение. Дело привычки. Так же как и дело привычки отучиться, говоря по-тайски, ставить вопросительную интонацию в вопросительном предложении - у тайцев знак вопроса заменяют вполне конкретные слова, поэтому для вопросительных предложений не используется какой-либо особый тон.
09.02.19 23:23
1

Не соглашусь, в вопросах типа "ห้องน้ำอยู่ที่ไหน?" на "ти най" вполне ощутимая вопросительная интонация.
10.02.19 16:34
0

А тут не нужно соглашаться или не соглашаться. В слове ที่ไหน слышится не вопросительная интонация а тон จัตวา, которым произносится вторая часть слова. Точно таким же тоном произносится например собака หมา или медведь หมี. И никакой вопрос тут не при чем. Для проверки можно поиграться с другими вопросительными словами - อย่างไร, ทำไม, อะไร и т.д.
12.02.19 12:34
0

да у всех слух есть, просто тренировка. Абсолютный слух необязателен.
09.02.19 21:13
0

подруга, которая флюент в испанском, говорит, что про чай так не говорят (т.е. коряво звучит). Ее испанский из латинской америки правда, может в испании и говорят?
09.02.19 21:15
0

Восхитительный общечеловек. А друг-негр в каком языке флюентен?
09.02.19 21:48
-2

Коряво звучит?? Коряво? Звучит?
"Флюент в испанском" звучит шописдец.
09.02.19 21:21
0

"флюент" короче, лень было в транслите набивать. "свободно говорит по-испански" -- пальцы же сломать можно
10.02.19 05:13
0

Сам-то ты гоблина смотришь, чудо горное.
09.02.19 21:49
-2

Ну так текст ему действительно хороший написали.
10.02.19 17:01
0

Сам-то ты гоблина смотришь

Цоя слушаю.
09.02.19 22:30
1

кино "лето" стоит смотреть?
10.02.19 05:15
0

Кино "лего" стоит смотреть. И лего-2 тоже.
11.02.19 11:29
0

Не смотрел. А вот пара тройка концертов Каспаряна с симфоническим оркестром понравились.
10.02.19 11:25
0

чудо горное.

Цэ нетолерантно. Пожалуйста вгаагу
09.02.19 22:27
5

Куда ты его послал?
10.02.19 11:08
1

У меня друг как-то тоже с итальянкой тиамо/андьямо перепутал...
10.02.19 01:20
0

Вот у меня товарищ живет и работает в германии. Русскоговорящий. Ругается на ситуацию в конторе "Fucking horror show!". Сидит рядом немец с некоторым знанием русского языка и говорит - О, "хорошо"! Я знаю русское "хорошо" :)
10.02.19 14:11
2

Вроде как, я тебя люблю, это [me] te amo, а te quiero это типа я тебя хочу :) нет?
10.02.19 17:48
0

Сразу Мэри Олсен ))
https://www.youtube.com/watch?v=rI59hFW8mR8
11.02.19 02:39
0

Поэтому я сам люблю чай и девушку, которая любит кофе!
11.02.19 11:28
1
Теги
видео 2162
кино 1106
СМИ 1008
софт 649
авто 299
еда 259
РЩД 255
вино 231
тмп 11
шоу 3
coub 2
РКН 2
тип 2
WTF 1
еды 1