Вольт / Bolt
28.05.2009
Анимация, США, 2008, 96 мин.
Бюджет: $150 млн,  Сборы по миру:  $294 млн

Однажды Disney переоделся в Pixar и начал снимать 3D-мультфильмы.
Отзыв кота Бублика

Что студия Disney подарила этому миру? Да, в общем,
ничего особенного, кроме сцены анального
изнасилования в "Криминальном чтиве".
Киноведческое философствование кота Бублика

Маленький песик по кличке Вольт (Джон Траволта) защищает свою хозяйку Пенни (Майли Сайрус) от всяких напастей. Папу Пенни похитил гнусный негодяй с зеленым глазом, и Пенни теперь вынуждена спасаться от подлых подельников Зеленоглаза - боевых мотоциклистов, страшных вертолетов и прочих видов наступательных вооружений.

К счастью, Вольт - не совсем обычный пес. Он переворачивает автомобили одним ударом лапы, останавливает здоровенный трейлер своим тщедушным тельцем, а когда враги выставляют против Пенни целую армию, Вольту достаточно пустить в ход свой Суперлай - и вся армия бывает повержена вплоть до последнего рядового.

Вольт не знает, откуда у него эти потрясающие способности. Но он на эту тему и не задумывается: ему главное - спасать Пенни. Зато Пенни знает, что никаких суперспособностей у Вольта нет. Он просто обычный пес, которого киностудия малюсеньким щенком купила для съемок сериала о приключениях девочки Пенни и ее верного пса Вольта.

Но режиссер сериала уверяет Пенни: пес обязательно должен думать, что все это - по-настоящему, поэтому вне съемок Вольта держат в артистическом трейлере и никуда не выпускают, а на съемках все подлаживаются под песика и поддаются ему.

Однако случилось так, что Вольт совершенно неожиданно для себя оказался на другом побережье Америки. И теперь ему предстоит пробираться через весь континент обратно в Голливуд, чтобы разыскать свою родную человечиху - Пенни.

Поначалу Вольт не догадывается о том, что в реальном мире никакая его "суперсила" действовать не будет, не говоря уж о Суперлае. Но суровая действительность поворачивается к Вольту своим неприглядным боком, и ему приходится приспосабливаться к новым обстоятельствам.

Сопровождать Вольта будет бродячая кошка Варежка (Сюзи Эссман), которую Вольт поначалу вроде как взял в заложники, а также фрик-хомячок Рино (Марк Уолтон), который смотрел все серии о приключениях девочки Пенни и совершенно серьезно считает Вольта супергероем.

***

Вот и студия Disney сподобилась вскочить в уходящий поезд, на котором уже давно и успешно едут студии Pixar и Dreamworks. В Disney явно пропустили начало эпохи компьютерных 3D-мультфильмов, увлекшись своими традиционными рисовалками и побочным бизнесом с продажей собственной символики, который по доходам давно обогнал прибыль от мультфильмов, но теперь и они пытаются сказать свое слово на этом рынке.

Мультфильм "Вольт" явно построен по канонам пиксаровских, а не диснеевских мультфильмов.

Первоначально "Вольта" снимал Крис Сэндерс, создатель "Лило и Стича". Его проект назывался "Американский пес", и в нем вместо кошки фигурировал кот, который работал механиком на кладбище автомобилей, а вместо хомячка вовсю дурил огромный радиоактивный кролик.

Руководство Disney не впечатлил этот подход, да и Сэндерс отказывался слушать пожелания творческого директора Disney Джона Лассетера (которого, замечу, в Disney пригласили непосредственно из Pixar), поэтому его сняли с проекта, а "Вольта" доверили, так сказать, крепким хозяйственникам Байрону Хоуарду и Крису Уильямсу, которые отметились на "Цыпленке Цыпе" (я этот мультик, кстати, пытался смотреть, но он настолько детский и настолько примитивный, что досмотреть данный шедевр Disney я просто не смог).

Хоуард и Уильямс использовали первоначальную идею Сэндерса, но персонажей изрядно изменили, а ближе к концу фильма стали со страшной силой пихать зрителям традиционную диснеевскую мораль: о семейных ценностях, о том, что от улыбки станет мир светлее даже у беременного кашалота, ну и о том, что сам погибай, а товарища выручай. Слово "выручай", вероятно, было адресовано Pixar.

Главный персонаж пес Вольт - на удивление несимпатичный. Вытаращенные глупые глазенки, истеричная любовь к этой Пенни (фраза "She's my person" - "она моя хозяйка" - изрядно утомила) и на удивление неудачная озвучка Джоном Траволтой - ну не идет голос Траволты маленькому песику, хоть убейте! Впрочем, голос Владимира Вдовиченкова, который озвучивал Вольта в русском варианте, идет этому пеннилюбу еще меньше.

Единственный забавный момент с Вольтом - когда его кошка научила умильно попрошайничать. Да и то это явно было сперто из второго "Шрэка".

Впрочем, с кошкой Варежкой все еще хуже. Совершенно непонятно, почему в XXI веке в компьютерной 3D-анимации одна из главных героинь выглядит как клякса. Эту кошку как будто достали из старых рисованных мультфильмов и забыли отрендерить. Хотя с точки зрения характера персонажа она, конечно, заметно интереснее, чем Вольт.

Однако без ложки меда здесь не обошлось. Видимо, поняв, что главные персонажи мультик не вытянут даже рядом, создатели, опять-таки следуя сложившейся со времен "Ледникового периода" традиции, предусмотрели нескольких второстепенных, но при этом реально крышесносящих персонажей.

Во-первых, склеротичные голуби итало-американского происхождения, которые жутко смешно болтают между собой, - это уже заметный плюс.

А во-вторых, герой из героев, динамит из динамитов, крутой парень и одновременно неистовый ураган - сумасшедший хомяк Рино! Вот за этого персонажа можно простить хоть десяток вольтов с кляксообразными кошками. Потому что Рино - это полнейший восторг!

Что создателям картины мешало подтянуть главных героев до уровня второстепенных, чтобы мультик весь был классный, не знаю. Но они этого не сделали. Поэтому налицо явный дисбаланс. Мультик как таковой - очень и очень средненький. Главные персонажи - несимпатичные и неинтересные. Но хомяк и голуби, безусловно, заслуживают просмотра, ибо великолепны.

© 1998–2019 Alex Exler
28.05.2009
Оценки по пятибалльной шкале
Зрелищность 3
Актерская игра 3
Режиссерская работа 3
Сценарий 3
Кратко о фильме:
средненько, но хомяк - шедевральный
Нужно ли смотреть:
решайте сами

Комментарии 41

Алекс, "bolt" переводится как "разряд", "стрела", например, "lightning bolt" - "разряд молнии". Нечто крученое и стремительное. Оттуда уже "bolt" как "металлический болт" - то же самое, "резаный разряд", но в металле.
28.05.09 08:54
0 0

crossbow bolt - разряд арбалета?

firebolt (пусть из фентези,но тем не менее называли носители языка, значит понятие схожее) - разряд огня? или всетаки какойнить "снаряд" больше подходит по смыслу?
29.05.09 16:37
0 0

Alex, кстати!

Есть мнение, что в сцене с голубями в общих чертах пересказывается сценарий мультфильма "Монстры и пришельцы". Типа это стеб такой над сценарием конкурентов.
31.05.09 17:53
0 0

Соглашусь с предыдущим оратором.

В данном случае - Bolt было бы правильнее перевести как "молния".

Кстати, в рекламе сериала про собачку и девочку, нарисована молния. Да и у самого щенка есть "тату" в виде молнии.
28.05.09 09:02
0 0

Мы смотрели в 3D с детьми. Старт мульта, пока всё внутри сериала, вызвал у детей полный восторг. Дальнейшая нудятина прошла под впечатлением от старта. В общем, детям понравилось очень.
Но, действительно, не шедевр.
28.05.09 09:43
0 0

Мульт еще не смотрели. Объясните кто-нибудь, что это за пузырь у хомяка? Сколько кадров с ним видел, он все этом пузыре. Он так в нем и живет? Мучает меня этот вопрос неимоверно.
28.05.09 09:54
0 0

S-Priest: Алекс, "bolt" переводится как "разряд", "стрела", например, "lightning bolt" - "разряд молнии".



Не нашел я такого. Вот:


bolt

сито, стержень, сбежать, ось, засов, затвор, болт, грохот




Кроме того, если его в оригинале зовут "Болт", то его и надо называть "Болт". А не "Вольт", не "Петя" и не "Шурупогрыз".
28.05.09 10:02
0 0

Не соглашусь. Первод "Вольт" - самый правильный и удачный в данном случае.
28.05.09 10:04
0 0

Alex Exler: Не нашел я такого. Вот: bolt сито, стержень, сбежать, ось, засов, затвор, болт, грохот



И зря не нашли. Словарь, значит, не лучший попался. Вот вам результат в одном из лучших онлайн-словарей (и не онлайн, кстати, тоже, если собираетесь всерьёз заняться английским):
www.abbyyonline.ru

Bolt здесь происходит именно от lightning bolt - "молнии". Ещё примеры:

1. To bolt - (гл). резко метнуться, рвануть;

to bolt away - умчаться стремглав;

crossbow bolt - стрела арбалета.

С учётом использования глагола to bolt, означающего резкое движение, кличку пёсика перевели очень уместно. Буквальный перевод по определению не является правильным.
28.05.09 10:14
0 0

lingvo.yandex.ru


Alex Exler:

Не нашел я такого. Вот:



bolt

сито, стержень, сбежать, ось, засов, затвор, болт, грохот





Кроме того, если его в оригинале зовут "Болт", то его и надо называть "Болт". А не "Вольт", не "Петя" и не "Шурупогрыз".

28.05.09 10:15
0 0

Пара опечаток.

Конец первого абзаца: прочих видов.

Начало второго раздела: студия Disney сподобилась.

--
Раз само кино на тройку, то ради одного сумасшедшего хомяка смотреть не стану.
28.05.09 10:26
0 0

Manhack: И зря не нашли. Словарь, значит, не лучший попался. Вот вам результат в одном из лучших онлайн-словарей (и не онлайн, кстати, тоже, если собираетесь всерьёз заняться английским):



ОК, спасибо, исправил.
28.05.09 10:29
0 0

[Подозрительно] Алекс, а ты точно смотрел мультик через стереоочки в кинотеатре?
28.05.09 10:35
0 0

Мультик очень симпатичный. Конечно мы ныне пресыщены потоком 3Д-мультфильмов высочайшего качества, каждый новый из которых поднимает планку еще выше, и это накладывает сильный отпечаток на восприятие. Вспоминаю, как все пищали от восторга, когда вышли "Корпорация монстров" и первый "Ледниковый период". Недавно пересматривал оные мультфильмы - так еле осилил, показалось такой ерундой и наивнятиной, да еще и "недорендеренной".

И герои, ИМХО, в Вольте именно такие, какие должны быть. Вольт несимпатичен? А с чего ему быть симпатичным? Это глуповатый пес, который живет в мире супергеройства и связанного с этим экшена, верящий в "май персон", "дьюти" и "голактего опасносте". И вполне готовый под это дело растоптать вполне реальных существ-друзей, находящихся рядом. Мультяшная кошка выглядит, как мультяшная кошка? Этой претензии я вообще не понимаю. Тем более, что "сыгран" персонаж тоже просто отлично. С тем же успехом можно предъявить претензию, что ни один пластиковый шарик в мире не обладает такими физическими свойствами, как шарик Рино.

Ну, и отдельный спасиб локализаторам за перевод клички Вольта. Более удачный вариант придумать было нереально. А ведь какие-нибудь педанты могли бы обозвать его Болтом, "ибо положено". Был бы кошмар. :)
28.05.09 11:07
0 0

Мультик очень симпатичный.




Сорвершенно согласен с Jossy. При условии, что вредней чем Алекс (ога-ога) - мульт смотрел с удовольствием. А потом пересматривал. Совершенно милый фильм. Совершенно замечательная Кошка и совершенно нереально-неземной убийственный хомяк.

А Алекс просто стареет ;-)
28.05.09 11:21
0 0

Отличная рецензия! Согласен во всем :) Спасибо, Алекс. Единственное, можно было б четверочку хотя б поставить ;)
24.06.09 03:00
0 0

Alex Exler: оздатели, опять-таки следуя сложившейся со времен "Ледникового периода" традиции, предусмотрели нескольких второстепенных, но при этом реально крышесносящих персонажей.


А почему с ледникового то? Тем более там белка даже не второстепенный персонаж, а мультфильм в мультфильме.

При этом ещё в древнем диснеевском Короле Льве были подобные "крышесносыщие" Тимон с Пумбой.
25.06.09 20:57
0 0

Не знаю, видели ли вы это, но раз вам понравился хомяк, то вот пару видео с ним:

28.05.09 11:43
0 0

Имхо название Вольт выбрано правильно. Оно хоть и не соответствует Молнии, но Вольт созвучно американскому Bolt, а Болт звучало бы несколько похабно.
Мне непонянто, почему не перевели имя хомяка. Ведь Rhino - это носорог. В украинском переводе он был Бугай.
А в короткометражке, с хомяков, которая выпущена отдельно есть фраза:
"Бугай йому вставить пане президент".
Я думаю в переводе не нуждается.
28.05.09 11:44
0 0

голуби - это бомба :)
28.05.09 12:07
0 0

Didier: А Алекс просто стареет



Ну, лучше стареть, как я, чем тупеть, как ты.
28.05.09 12:20
0 0

Согласна, что голуби действительно очень забавные и хомяк прикольный. А вообщем, такие мультики уже начинают утомлять, особенно эти одинаковые физиономии людей, даже звери в таких мультах тоже клонируются из мультфильма в мультфильм. Из последних мультфильмов, внимания стоит разве что "Коралина стране кошмаров".
28.05.09 12:28
0 0

Кстати, имя кошки тоже недопереведено. Mittens - варежкИ, рукавицЫ. Бывшие хозяева кошки выдрали ей когти, а потом вообще выкинули на улицу. И теперь она всего лишь Рукавички, а не БыстрыйОстрыйКоготь, например =). Трагедия и все такое.
28.05.09 12:59
0 0

Юрий П:
Мульт еще не смотрели. Объясните кто-нибудь, что это за пузырь у хомяка? Сколько кадров с ним видел, он все этом пузыре. Он так в нем и живет? Мучает меня этот вопрос неимоверно.




Домашние хомяки нынче в таких пузырях (шар из прозрачной пластмассы) живут.
28.05.09 15:02
0 0

zuppyex: Кстати, имя кошки тоже недопереведено. Mittens - варежкИ, рукавицЫ.



Mittens, применительно к животным, ещё и "рукавички" другого цвета на лапах -- как раз, как у этой кошки. Так что к выдиранию когтей это вряд ли имеет отношение.
28.05.09 15:47
0 0

deadkitten:





[QUOTE]zuppyex: Кстати, имя кошки тоже недопереведено. Mittens - варежкИ, рукавицЫ.



Mittens, применительно к животным, ещё и "рукавички" другого цвета на лапах -- как раз, как у этой кошки. Так что к выдиранию когтей это вряд ли имеет отношение.[/QUOTE]



Да, можно было бы согласиться по содержанию. Но по форме - претит... Поэтому -

это всего лишь твое мнение. И, по моему мнению, его следует выражать в следующий раз с использованием следующих устойчивых выражений - " а мне кажется...", "а вот еще версия...", "а по-моему..." вместо "так что". Это первое.

Второе - ну и? По сути есть что или так, баттхёрт? Или, может, желаешь прочесть лекцию по фелинологии с точки зрения истребителя оных животных (или мертвого их представителя)? Get up on your soapbox!

Имя переведено неверно и спасибо за дополнительную информацию.
28.05.09 20:09
0 0

оно конечно, дело вкуса, но этот безостановочно суетящийся холеричный хомяк у меня не только не вызвал восторга, но и изрядно притомил уже на первой минуте появления. очередной клон белки и прочих "юморных" напарников, обычно с манерами негритянских комиков...

фильм отстойный, после сцены съемок фильма в начале можно смело выключать и идти смотреть на закипающий чайник.
28.05.09 15:54
0 0

С точки зрения ребенка, для которого, собственно, этот мультик и рисовался - мульт очень и очень неплохой. Но то, что главные персонажи почему-то не вызывают эмоций, которые должны вызывать - факт истинный.

Вольт - единственный мультфильм, после просмотра которого мой пятилетный сын выбрал себе любимого персонажа не из основных, а из второстепенных. Рино.
28.05.09 15:56
0 0

Bolt действительно понимается как "молния". Только ещё с каким-то доп. смыслом.

Например американская команда НХЛ из города Тампа Бэй называется "Lightning", но частенько играет в джерси с надписью "Bolts".
01.06.09 13:10
0 0

Алекс, а вы ещё рецензию на Росомаху обещали...
28.05.09 17:15
0 0

В понедельник будет.
28.05.09 17:18
0 0

Алекс, вы за что Didier'а забанили? Критику надо принимать всерьёз.
28.05.09 17:53
0 0

mindless:
Алекс, вы за что Didier'а забанили? Критику надо принимать всерьёз.




А это теперь называется критика? Хорошо, я буду знать.
28.05.09 18:25
0 0

Не слишком ли много банов для одного дня?
28.05.09 18:42
0 0

Юрий П:
Мульт еще не смотрели. Объясните кто-нибудь, что это за пузырь у хомяка? Сколько кадров с ним видел, он все этом пузыре. Он так в нем и живет? Мучает меня этот вопрос неимоверно.




Это прогулочный шар. Используется для безопасных прогулок хомяка по дому (чтобы под мебель не убежал, или еще куда). То есть, хомяки в них не живут, а только гуляют.
28.05.09 19:05
0 0

Поддержу Jossy - пёс явно делался чтоб подчеркнуть несоответствие его "сценического образа" реальности. И голос Траволты/Вдовиченкова вполне для этого подходит, по-моему - Супердог должен фальцетом пищать, что ли?
28.05.09 21:39
0 0

Голуби - супер
01.06.09 22:26
0 0

А мне вот особенно понравился менеджер девочки. Так мерзкий типчик, но как играет, подлец :)
02.07.09 11:41
0 0

Хомяк хомяком, а самый лучший момент фильма - это когда кошка пугала Вольта паралоновой палочкой. В целом неплохой мультик, только сделан по стандартным лекалам, и это утомляет. Середину и конец можно довольно точно предсказать через 20 минут после начала сеанса.
zft
29.05.09 10:51
0 0

После семейного просмотра:

7-летний сын в восторге, 13-летний сын вроде как доволен, N-летняя мама без эмоций, 40-летний папа разочарован.
29.05.09 12:32
0 0

zft: В целом неплохой мультик, только сделан по стандартным лекалам, и это утомляет.

Я не могу дождаться когда же Алекс напишет рецензию на "Труп невесты", самый нестандартный мультфильм из современных.
29.05.09 13:18
0 0