Web-обзор

18.03.2000 521

Web-обзор

Сегодня со страшной силой занимаемся web-обзорами, тем более, что ссылок в редакционной барсетке накопилось столько, что они уже вываливаются на пол  и пугают уборщиц.

Но кроме web-обзоров есть мелкая (в масштабах страны) новость. В мартовском номере журнала "COSMOPOLITAN" в заметке "Интернет для потерпевших, или смех в сети", которая следует в аккурат после заметки "Хотят ли русские фотографироваться обнаженными", журналистка Екатерина Семихватова пишет о юмористических сайтах в Сети. Начало статьи, как и полагается для профессионального издания, порядком интригует. Судите сами:
Пощечиной хлопнула дверь, ухнул лифт, взвыл мотор машины, во дворе заорала испуганная кошка. Он, несправедливый и взъерошенный, ушел. В темноте, надменный, как языческое божество, застыл его компьютер. Час или два ночи, полное воющее одиночество, звонить некому. Состояние, прямо скажем, плачевное. Ту ночь мы пережили вместе с компьютером. >

Лично меня просто мороз по коже продрал. Хотя во вступлении есть ряд логических неувязок. Во-первых, если мужик был взъерошенный, то почему несправедливый? Из текста следует, что мужик наорал и ушел. Наорал, как нам утверждают, несправедливо. Но раз он был взъерошенный, значит его ерошили! Причем, может быть, изо всей силы. Так что вполне понятно, что мужик вспылил, сказал обидное слово и смотался, испугав кошку, которая колбасилась по двору.

Но самый главный прокол не в этом. Сразу видно, что Екатерина (при всем моем к ней уважении) плохо разбирается в мужчинах. Угадайте с трех раз, какая фраза в тексте пронзительно кричит о полном несоответствии с реальной жизнью? Ну? Просто бросьте взгляд на текст вступления. Ничего не бросается в глаза? Ну как же... Цитирую: " ушел. В темноте, надменный, как языческое божество, застыл его компьютер". Вот здесь - самая главная неувязка. Потому что порядочный мужчина не может уйти, хлопнув дверью, оставив дома одного СВОЙ ЛЮБИМЫЙ КОМПЬЮТЕР!

А в остальном - вполне приятная статья. Екатерина рассказывает о всяких юмористических сайтах, критикует и сравнивает их. В одном абзаце даже промелькнуло нечто до боли знакомое

:18-03-2000_2.jpg (18220 bytes)

Приятно видеть, что Екатерина сразу проникла в самую суть моей скромной, хотя и популярной странички. Не скрою, было очень приятно прочитать, что даже гамма Экслер.Ру (за которую, кстати, меня поначалу немножечко пинали) внушает надежду на быстрое выздоровление, не говоря уже о моих лекциях и нравоучениях.

Так что спасибо большое Екатерине за лестный отзыв, а мы, в свою очередь, тоже отправляемся шататься по интернетовским ресурсам, надеясь, что обнаружим там нечто интересненькое.


Как известно, в Сети юморных и развлекательных сайтов - хоть пруд пруди. И что самое интересное - как правило, они друг от друга очень мало чем отличаются. Бесконечные анекдоты, "приколы от Фоменко", житейские истории и тому подобное кочует туда-обратно, частенько повторяясь. Но, несмотря на это, у каждого такого сайта есть своя (и немаленькая) аудитория. Впрочем, на некоторых сайтах (разумеется, я имею в виду "Быки и Коровы") есть авторские и оригинальные разделы, которых нет на других сайтах. Но речь сейчас не об этом...

Сайт, который я хочу предложить вашему вниманию, не предлагает ничего особенно оригинального. Хотя и несколько отличается от остальных развлекательных ресурсов тем, что на нем - ура, ура! - нет анекдотов, историй и приколов от Фоменко. Страница "Jokes" предлагает вам насладиться всевозможными шуточками и приколами, которые вы в дальнейшем сможете использовать в своем нежном общении с начальством, любимой, любимым, тещей или клиентом. Приколы делятся на следующие категории: видео, софт, музыка, картинки, тексты (этот раздел, кстати, пока пустой).

Только сразу предупреждаю, что с тонким каналом (разумеется, речь идет об интернетовском   канале) там делать нечего. Все приколы довольно здоровые по объему, так что если у вас паршивый диалап, то лучше туда не заходить, чтобы не кусать локти в безумной тоске, наблюдая, как сквозь сплошные ретрейны c визгом и зубовным скрежетом тянется архив в мег-два.


На сайте "Русский баннер" вам предлагается недорогое и эффективное изготовление рекламных баннеров различного типа. Рекомендую этот сайт, потому что сам уже давно пользуюсь услугами этой студии. Они делают все быстро, качественно и стоят их услуги очень недорого. К тому же, оплату с вас берут только после изготовления заказа, и при условии, что баннеры вам понравились. Мой знаменитый баннер с тараканом изготовили именно в этой студии.

Кстати, у баннера с тараканом вчера появилось продолжение. Андрей Старостин изготовил очень забавный баннер, который называется "Убить таракана II или дуплет мышью". Вот полюбуйтесь:

taracan2.gif (12358 bytes)


Кстати, раз уж мы заговорили о баннерах. Тут в гостевой и в форуме несколько раз поднимался вопрос такого плана: мол, Экслер старается, старается, а нам, вроде как, и нечем ему отплатить. Из этого делался неверный вывод, что "Давайте кликать на баннеры у него на сайте! Может быть, от этого Экслеру прибыль будет".

Я уже несколько раз говорил о том, что не надо кликать на баннеры (если они вас ничем не заинтересовали), не надо пересылать мне деньги, не надо всем миром собирать мне поношенную одежду. Сайт Экслер.Ру делается исключительно для вашего и моего удовольствия, и вы мне ничего не должны. Но если имеется желание помочь сайту в обновлении баннеров (чего уже давно пора сделать), я был бы очень благодарен.

Итак, мне нужно коренным образом обновить свои баннеры формата 468х60 точек. Эти баннеры должны рекламировать:
а) Непосредственно сайт "Экслер.Ру".
б) Раздел "Субъективные заметки о видеофильмах".
в) Гостиницу "Атлантис" в Сочи-Лазаревское.

Я не могу точно сказать, чего я хочу. Точнее, у меня просто нет времени раздумывать над идеями таких баннеров. Но сразу могу сказать, что никаких завлекалок не нужно (дальнейшего развития "тараканов", элементов операционной системы, обманок, девушек и призывов "Нажми на меня"). То есть баннеры должны быть имиджевые. В них должно содержаться явное указание на то, куда человек попадет и что прочитает, ткнув на этот баннер. Он может быть анимированным, а может быть и неанимированным. Высокий CTR меня не сильно интересует. Меня интересует только одно - чтобы человек понимал, чего он найдет, кликнув на этот баннер.

Вот такие дела. Так что если кто-то умеет работать с графикой и готов мне немного помочь, я буду очень благодарен. Лучшие разработки будут продемонстрированы в обзоре с указанием   фамилий и адресов создателей (напоминаю, что каждый обзор читает где-то 16000-18000 человек). А границы моих благодарностей будут страдать полным беспределом в пределах благодарных границ.


Уже ни для кого не секрет, что даже российский Интернет вполне развит до такой степени, что в нем можно работать, зарабатывать, рекламировать, продавать и покупать. Тимофей Бокарев сообщил об открытии нового ресурса под названием "Webrating", который предназначен, цитирую, "для информационной поддержки рекламодателей, веб-издателей и рекламных агентств. Здесь Вы найдете каталог рекламных площадок Рунета с возможностью расширенного поиска и сравнения, новости, исследования, аналитику и многое другое".

Так что сайт должен быть интересным и разработчикам web-ресурсов, и рекламодателям, желающим разместить свою рекламу в Интернете. А владельцам более-менее посещаемых сайтов настоятельно рекомендую заглянуть на эту страницу и заполнить заявку на включение вашего ресурса в каталог рекламных площадок. Полезное дело, между прочим. Вдруг какой-то фирмач просто до ломоты в коренных зубах захочет рекламироваться на вашем сайте, посвященном разведению аквариумных рыбок в условиях бытового алкоголизма, а? Вот тогда заработаете денег, купите выпивки, напьетесь, сдадите бутылки и купите автомобиль. Радужная перспектива, между прочим. Лично я заявку уже оформил и отправил. Меня, правда, выпивка уже мало интересует, а машина и так есть, но лишние деньги никогда не помешают. Так... На семечки, мороженое или на лишнюю поездку в Париж. Ведь правильно?


Когда-то я был секретарем Веры Пановой.
Однажды Вера Федоровна спросила:
- У кого, по-вашему, самый лучший русский язык?
Наверно, я должен был ответить - у вас. Но я сказал:
- У Риты Ковалевой.
- Что за Ковалева?
- Райт.
- Переводчица Фолкнера, что ли?
- Фолкнера, Сэлинджера, Воннегута.
- Значит, Воннегут звучит по-русски лучше, чем Федин?
- Без всякого сомнения.
Панова задумалась и говорит:
- Как это страшно!..
Кстати, с Гором Видалом, если не ошибаюсь, произошла такая история.
Он был в Москве. Москвичи стали расспрашивать гостя о Воннегуте.
Восхищались его романами. Гор Видал заметил:
- Романы Курта страшно проигрывают в оригинале...

(c) Сергей Довлатов, "Соло на ундервуде" (цитируется по тексту из "Библиотеки Мошкова").

На сайте "Видеоман", который создатель позиционирует как "самый непрофессиональный сайт о кино", располагается ностальгическая статья о переводчиках пиратских фильмах, которых все любили, знали по именам, и которые, по сути, частенько являлись чуть ли не соавторами переводимых ими фильмов. Потому что нередки были случаи, когда в оригинале фильм смотрелся хуже, чем в переводе. Разумеется, это происходило далеко не всегда, но переводы Михалева (царство ему небесное!), Володарского, Иванова,   Визгунова, Горчакова, Гаврилова и некоторых других - придавали фильмам совершенно непередаваемый колорит. У меня много знакомых живут в других странах и периодически смотрят старые фильмы уже на языке оригинала... Так многие жаловались, что "Школа стюардесс", "Скрудж", "Горячие головы", фильмы Мела Брукса и многие другие намного хуже воспринимаются без волшебных голосов Михалева или Володарского.

Эти переводчики были не только высочайшими профессионалами в области языка, но еще актерами и писателями, потому что переводом создавали свою, авторскую версию фильма и произносили текст так, что в их голосах слышалась боль, радость, страдание и веселье. К огромному сожалению, лицензионные фильмы у нас теперь переводятся черт знает где и черт знает как. Вы можете назвать хоть одну фамилию переводчика лицензионных кассет? Я - нет. Кроме, разумеется, случаев, когда на эти фильмы или накладывают "канонический" вариант переводов, или над переводом трудится кто-то из "зубров" видеоперевода (на лицензионных кассетах я иногда встречал знакомые "старые" голоса). Но это бывает довольно редко.

Как правило, безымянные переводчики (фамилии их иногда указываются, но запомнить их тянет только для того, чтобы при случае помянуть недобрым словом) не только плохо владеют английским (американским) языком, но у них и с русским-то часто бывают бо-о-о-ольшие проблемы. Так что - увы, но нам всем давно пора учить английский (и другие) язык, чтобы смотреть фильмы в оригинале. Потому что убогие переводы, которыми нас часто радуют последнее время, могут совершенно испортить впечатление от фильма, а кроме того - нередко просто искажают смысл. Я помню как на ОРТ-е показывали "Робокоп-1", и переводчик ухитрился ключевую фразу "You are fired", которая звучала в конце фильма, перевести как "ты сгорел"... Надеюсь, что переводчик после этого сам был "fired", причем, разумеется, в смысле "уволен".

На сайте "Видеоман" создатель тоже ностальгирует по старым временам, а чтобы посетители могли поностальгировать вместе с ним, вам предлагаются архивы с голосами различных известных переводчиков. У меня уже был подобный архив голосов, подаренный известным переводчиком  Сергеем Визгуновым (он перевел очень много фильмов, в частности, сериалы "Sliders" и "X-Files"), но этот архив куда-то затерялся. Так что я скачал с сайта звуковые файлы и в который раз с удовольствием освежил в памяти фамилии этих людей. И, кстати, наконец-то узнал фамилию переводчика (в визгуновском архиве его голоса не было), который совершенно блестяще перевел цуккеровский "Полицейский взвод" (сериал, из которого потом сделали все "Голые пистолеты"). Это оказался Александр Марченко.

Вот полный список переводчиков, голоса которых вы найдете на сайте "Видеомана":
   Леонид Володарский
Алексей Михалев
  Андрей Гаврилов
  Василий Горчаков
  Михаил Иванов
Петр Карцев
  Павел Санаев
  Вартан Дохалов
  Сергей Визгунов
  Сергей Кузнецов
  Александр Марченко
Андрей Дольский
Юрий Живов
Либергал
  Николаев

Создатель сайта предлагает всем, у кого есть какая-то информация об известных переводчиках видеофильмов (не обязательно их голоса... может быть, интервью с ними, фотографии, статьи о них и так далее), писать ему на адрес alex@memory.ru. Постарайтесь помочь хорошему начинанию. Эти переводчики вполне заслужили того, чтобы о них хотя бы народными силами был сделан хороший сайт в Интернете.

О! Уже заканчивал обзор, но тут позвонил Визгунов и дал еще одну ссылочку на сайт, где есть голоса переводчиков (подборка, правда, немного меньше, но зато голоса даются в трех форматах - ra, au и wav). Вот эта ссылка - http://www.dataforce.net/~viking.


Ладно, на сегодня заканчиваю. Если ничего не помешает, завтра тоже будет обзор, потому что ссылок еще осталось - пруд пруди.

Удачной вам субботы.

© 1998–2019 Alex Exler
18.03.2000

Комментарии 0