Адрес для входа в РФ: exler.bar

Английское

07.10.2011 13:30  11159   Комментарии (47)

Здорово. Отсюда почерпнул.

Первый урок, английский для начинающих:
"Три ведьмы разглядывают трое часов "Свотч". Какая из ведьм разглядывает какие часы?"
Теперь по-английски!
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?
Второй урок, английский для продвинутых учеников:
"Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из
ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?"
Теперь по-английски!
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches
which Swatch watch switch?
Третий и последний урок, английский для абсолютных профессионалов: "Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол, разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из швейцарских ведьм-сучек, желающих изменить свой пол, разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?" Теперь по-английски!
Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch', which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch switch?

07.10.2011 13:30
Комментарии 47

последнеюю с 4 раза смог. 😄 Осталось чуть-чуть над скоростью поработать)))
07.10.11 13:49
0 0

при быстром прононсе получается что-то вроде чириканья воробьев:)
07.10.11 13:52
0 0

Последним заклинанием можно вызвать дьявола и одновременно сделать фаталити в Мортал Комбат.
07.10.11 13:54
0 0

ИМХО, это скороговорка, вроде нашей "Четыре черненьких чумазеньких чертеночка чертили черными чернилами чертеж чрезвычайно чисто".
07.10.11 13:55
0 0

скорее "косил косой косой косой"
07.10.11 14:09
0 0

:lol: Напоминает "боязнь умереть, упав на четырех движущихся мертвых иностранцев, справляющих малую нужду" - совсем из другой оперы, но принцип тот же... 😄d:
07.10.11 13:55
0 0

Прочел последнюю вслух и громко (захотелось услышать как это звучит), жена прибежала с кухни с Таким лицом...
07.10.11 14:07
0 0

Забавно. Вспомнилась только не скороговорка, а игра слов "have had", прочитанная в учебники по английскому то ли за 8 то ли за 9 класс. Что-то вроде "If it have had to be "had had"..." . К сожалению, так и не могу найти эту фразу даже с помощью гугла... А тоже забавно выглядело.
07.10.11 14:07
0 0

Вообще, этим скороговоркам очень много лет, даже не припомню когда первый раз попалось на просторах интернета, лет 10 назад наверное. Как это выглядит и звучит можно посмотреть на ютюбе.
07.10.11 14:09
0 0

авторы явно на профессионалов не тянут, с третьей задачей не справились.
07.10.11 14:22
0 0

PunkTimur:
авторы явно на профессионалов не тянут, с третьей задачей не справились.




Прекрасно справились. Читать надо внимательнее. Правда русский вариант приводится проще, чем английский текст. На самом деле там не "Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол,", а "Три швейцарских ведьмы-сучки, которые хотели стать швейцарскими ведьмами-сучками-трансвеститками". Вот тогда оно соответствует тому, что написано по-английски (т.е. предложение там не "swiss witch-bitches which wished to be switched", а "swiss bitch-witches which wished to be switched witch-bitches" -- последнее switched является определением к witch-bitches, а не самостоятельным причастием, как может показаться поначалу.





Мне еще нравится I never saw a saw that could saw like that saw saw.


07.10.11 14:55
0 0

Вспомнилось вполне логичные предложения "That that is is that that is not is not is that it it is", "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher", "That is not that that that that that that man used is a noun"

Пояснения есть в википедии.
07.10.11 14:48
0 0

Да, это хороший баян. Но это не самое сильное колдунство. Надо бы такую же для французского. Есть же наверное?
07.10.11 15:09
0 0

Вспомнился маленький цифровой ревербератор. Там припев тоже не все выговорить могут)
А так- жесть, да. Мой мозг абстрагировался ещё на второй фразе)
07.10.11 15:09
0 0

Вспомнилось из Друзей - They don't know that we know they know we know! Это в эпизоде когда все всё узнают. Хорошие там хохмы.
07.10.11 15:17
0 0

Это классика. Так же как и Buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

А также:

— Hello, are you there?

— Yes, who are you please?

— I'm Watt.

— What's your name?

— Watt's my name.

— Yes, what's your name?

— My name is John Watt.

— John what?

— Yes, are you Jones?

— No I'm Knott.

— Will you tell me your name then?

— Will Knott.

— Why not?

— My name is Knott.

— Not what?

— Not Watt, Knott.

— What?
07.10.11 15:47
0 0

urix:
А также:

— Hello, are you there?

— Yes, who are you please?

— I'm Watt.

— What's your name?

— Watt's my name.

...




Если под классикой подразумевать баян, то вот еще один: президент Буш узнает, что в Китае новый глава.

We take you now to the Oval Office...

President George W. Bush: Condi! Nice to see you. What's happening?

National Security Advisor Condoleeza Rice: Sir, I have the report here about the new leader of China .

Bush: Great. Lay it on me.

Rice: Hu is the new leader of China .

Bush: That's what I want to know.

Rice: That's what I'm telling you.

Bush: That's what I'm asking you. Who is the new leader of China ?

Rice: Yes.

Bush: I mean the fellow's name.

Rice: Hu.

Bush: The guy in China .

Rice: Hu.

Bush: The new leader of China .

Rice: Hu.

Bush: The Chinaman!

Rice: Hu is leading China .

Bush: Now whaddya asking me for?

Rice: I'm telling you Hu is leading China .

Bush: Well, I'm asking you. Who is leading China ?

Rice: That's the mans name.

Bush: That's who's name?

Rice: Yes.

Bush: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China ?

Rice: Yes, sir.

Bush: Yassir? Yassir Arafat is in China ? I thought he was in the Middle East.

Rice: That's correct.

Bush: Then who is in China ?

Rice: Yes, sir.

Bush: Yassir is in China ?

Rice: No, sir.

Bush: Then who is?

Rice: Yes, sir.

Bush: Yassir?

Rice: No, sir.

Bush: Look, Rice. I need to know the name of the new leader of China . Get me the Secretary General of the U.N. on the phone.

Rice: Kofi?

Bush: No, thanks.

Rice: You want Kofi?

Bush: No.

Rice: You don't want Kofi.

Bush: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N.

Rice: Yes, sir.

Bush: Not Yassir! The guy at the U.N.

Rice: Kofi?

Bush: Milk! Will you please make the call?

Rice: And call who?

Bush: Who is the guy at the U.N?

Rice: Hu is the guy in China .

Bush: Will you stay out of China ?!

Rice: Yes, sir.

Bush: And stay out of the Middle East ! Just get me the guy at the U.N.

Rice: Kofi.

Bush: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone.

Rice (picks up the phone): Rice, here.

Bush: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. Maybe we should send some to the guy in China . And the Middle East. Can you get Chinese food in the Middle East ?
07.10.11 18:39
0 0

urix: Это классика. Так же как и Buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

А также:

— Hello, are you there?
— Yes, who are you please?
— I'm Watt.
— What's your name?
— Watt's my name.
— Yes, what's your name?
— My name is John Watt.
— John what?
— Yes, are you Jones?
— No I'm Knott.
— Will you tell me your name then?
— Will Knott.
— Why not?
— My name is Knott.
— Not what?
— Not Watt, Knott.
— What?

Напомнило:

- Как ваша фамилия?
- Горидзе.
- А зовут вас как?
- Авас.
:avas
- Меня Николай Степанович, а вас?
- Авас.
goto avas

07.10.11 17:42
0 0

Напомнило уроки для тенгизских алкоголиков, но они на более правильных глаголах англицкий учили 😄
www.vaxta.ru
07.10.11 16:13
0 0

А ничего нет про пиво и медведя?
07.10.11 16:13
0 0


давно так не смеялась 😄) спасибо.
07.10.11 16:25
0 0

Вот тут есть прикол про немецкий язык. Вроде от Самого Марка Твена.

немного не про то, но мне напомнило.
07.10.11 17:32
0 0

Классно. Прочитал соседу, посмеялись 😄
07.10.11 17:38
0 0

В конце концов среди концов конец найдётся наконец. А как на английском будет?
07.10.11 19:08
0 0

Одному мне кажется, что это невероятно древний баян еще времен Фидо ?
07.10.11 19:45
0 0

DarkWing [GB]:

Одному мне кажется, что это невероятно древний баян еще времен Фидо ?

Одному мне кажется, что ты вселенский умник в очках с оправой твоей бабушки, времен 40-ых годов? И если это баян, обязательно об этом сказать всему свету и обявить себя при этом умнейшим задротом? Я не знал этого баяна. Мне понравилось и я смеялся, пока не прочел твой комментарий. Засунь себя и свой баян в темное место, которе находится на Юге, в районе твоей плоской ж..пы, которую ты себе отсидел еще со времен Фидо, часами напролет долбя клавиатуру.
09.10.11 13:13
0 0

Если не читать предыдущее обсуждение, то тогда да, одному.
07.10.11 20:01
0 0

Ха, тут хоть между словами вздохнуть можно, а вот вам немецкий жутик

Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

Наш учитель немецкого издевался 😄
07.10.11 20:08
0 0

что-то типа акционерного общества по электрификации дунайского пароходства (я ОООЧЕНЬ давно учила немецкий)
07.10.11 22:36
0 0

А щито это?!!!
07.10.11 20:20
0 0

Вспомнил Тайный город и Красных Шапок - для них это легко.
08.10.11 01:17
0 0

Еду я по выбоинам, из выбоин не выеб выеду.
08.10.11 05:21
0 0

Ну да, немцы такие. Вот, я нагуглил сноску в одной из книг Марка Твена:

[32] «Страшные слова» янки представляют шуточные комбинации из сложных немецких слов-фраз; первое переводится приблизительно так: « Константинопольская компания по производству волынок »; второе: «Гнусные попытки нигилистов взорвать динамитом театральную кассу»; третье: «Жалостная комедия свадьбы верблюжьего пастуха, состоящего на тропической транспортной службе Трансваальской армии»; четвертое: «Мастер, изготовляющий мраморные памятники мавританке, матери убийств, учинившей всеобщую резню в Мекке»; последнее «страшное слово» – бессмысленный набор звуков.

А как вам такое: ru.wikipedia.org
08.10.11 13:32
0 0

Вспомнилось, по-моему, из КВН:

- How much watch?

- 10 watch

- Such much!!!

- MGIMO finish?

- Ask.



Перевод:

- Который час?

- 10 часов

- Так много!!!

- МГИМО заканчивал?

- Спрашиваешь.
08.10.11 18:45
0 0

YAntipov:
Вспомнилось, по-моему, из КВН:

- How much watch?

- 10 watch

- Such much!!!

- MGIMO finish?

- Ask.



Перевод:

- Который час?

- 10 часов

- Так много!!!

- МГИМО заканчивал?

- Спрашиваешь.




это из фильма Касабланка (пруфлинк) и Алекс даже цитировал и выкладывал . Последние две фразы уже домыслы.
09.10.11 02:14
0 0

Он читает ваш пост
09.10.11 14:10
0 0

bozano:
Он читает ваш пост




Ой, посмеялся! Спасибо!
09.10.11 16:21
0 0

А вот как это звучит http://tts.imtranslator.net/HtyD
10.10.11 16:52
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 20
Calella 142
exler.ru 251
авто 428
видео 3794
вино 350
еда 481
ЕС 57
игры 114
ИИ 21
кино 1548
попы 185
СМИ 2600
софт 908
США 85
шоу 6