Главная
Блог
Кинорецензии
Баннизмы
Обзоры
Рассказы
Похудение
Ликбез
Архив
Форум
 
Ликбез

Памятка туристам, приезжающим в Испанию

Мне часто приходят письма с вопросами о том, каким образом туристам в Испании решать те или иные проблемы, поэтому я решил сделать небольшую серию статей с различными  сведениями, которые могут быть полезными русскоязычным туристам, приезжающим отдыхать в Испанию. 

Местные сим-карты

В первую очередь практически любого туриста интересует приобретение местной сим-карты, которую планируется использовать для местных и международных звонков, а также для подключения к мобильному Интернету. 

Туристы в Испании могут рассчитывать только на предоплаченные (по-испански - prepago) сим-карты, тарифы которых, к сожалению, менее привлекательны, чем у контрактных карт. 

Предоплаченную карту можно купить по предъявлении оригинала паспорта. Предложений на рынке довольно много, но в них надо уметь разбираться, потому что, например, встречаются варианты сим-карт только для звонков, без Интернета. 

Основных операторов сотовой связи в Испании три: Orange, Movistar и Vodafone. Также существует еще с десяток мелких операторов вроде Yoigo, Simyo, Lebara, Happy Movil и так далее, но они пользуются мощностями какого-то из основных трех операторов. У мелких операторов могут быть более привлекательные цены, однако с ними легко можно налететь на различные ограничения: например, по крайней мере у Yoigo и Simyo, когда я ими пользовался, была заблокирована возможность работать с VoIP (то есть, грубо говоря, не работал Skype). 

Поэтому я своим родственникам и друзьям, приезжающим в Испанию, рекомендую покупать сим-карту у кого-то из этих трех крупняков. 

У оператора Orange есть неплохой предоплаченный тариф под названием Mundo. Там вы можете взять 500 Мб за 6€, 1 Гб за 9€ или 2 Гб за 15€. Действует это месяц, также данный тариф предоставляет неплохие цены на местные и международные звонки (например, звонок в Россию - 5 центов на стационарный телефон и 19 центов на мобильный). 

У испанского Vodafone есть предоплаченный тариф Vodafone Yu, где вы можете взять за 10€ 800 Мб Интернета и 20 минут местных разговоров, за 15€ 1,2 Гб и 60 минут разговоров, за 20€ - 1,6 Гб и 100 минут разговоров. 

Впрочем, для поездок по Европе лучше всего приобрести итальянский Vodafone, о котором я подробно писал, и тогда у вас будет реально дешевый мобильный Интернет, звонки и SMS во всех странах Евросоюза. (Сейчас такие карты в России и Украине вроде как можно приобрести вот у этого посредника.)

Ресторанные особенности

В Испании обычно обедают где-то с 14 до 15. В это время велик шанс не получить столик, если вы его заранее не бронировали. Но если прийти в 13 - 13:30, то и столиков будет полно, и ресторан уже будет работать. 

Ужинают в Испании, как и во многих других странах Евросоюза, поздно - где-то в 21-22 часа, а в некоторых районах вроде Мадрида - так и вовсе в 23-24 часа. Во сколько при этом открываются рестораны - сильно зависит от региона. В чисто туристических местах (например, южное побережье) рестораны могут работать и с 19 часов. Но где-нибудь, например, в Бильбао вы раньше 21 часа вряд ли найдете ресторан, где вас могут покормить ужином. 

В туристических местах в ресторанах, ориентированных на туристах, очень часто бывают меню на русском. Другое дело, что меню на русском может содержать далеко не все блюда, которые присутствуют в испаноязычном меню. 

Важный момент. То что вы подразумеваете под меню - в Испании называется La carta (ла карта). А если вы попросите "меню" (по-испански это произносится как "мэну") - вам принесут menu del dia, то есть бизнес-ланч. 

Бизнес-ланч подается во всех ресторанах, стоимость его обычно составляет от 8 до 12 евро: выбор блюд, как правило, довольно большой (по пять-семь закусок, горячих блюд и несколько видов десерта), в стоимость входит напиток (бокал вина, вода, кока-кола), нередко в стоимость может входить бутылка вина на двоих. Но порции в бизнес-ланче небольшие, точно такие же блюда по меню заметно больше. 

В Испании не дают чаевые в 10%, как во многих других странах. Официанты получают зарплату, и чаевые не составляют основу их существования - как, например, в Штатах, где на чай в обязательном порядке дают 15-18%. 

Поэтому в Испании нормальные чаевые - это один-два евро. Местные просто высыпают на стол мелкие медные монетки общей суммой где-то в евро - и этого вполне достаточно. В дорогих ресторанах, где сумма получается довольно большая, оставляют обычно где-то процентов пять.  

Полезные фразы для общения в ресторане. 

La carta, por favor (ла карта, пор фавор) - принесите, пожалуйста, меню.

Una copa de vino (tinto/blanco) (уна копа де вино тинто/бланко) - бокал вина (красного/белого).

Una caña (уна канья) - бокал пива.

Los cubiertos (лос кубьертос) - столовые приборы.

La cuenta, por favor (ла куэнта, пор фавор) - счет, пожалуйста.

Nos cobras, por favor (нос кобрас, пор фавор) - получите с нас, пожалуйста.

Poco hecho, medio hecho, muy hecho (поко эчо, медио эчо, муй эчо) - виды прожарки мяса от слабого до сильного. 

Если любите самую сильную прожарку - это como una suela (комо уна суэла), то есть "как подошва".

Прокат машин

Об аренде машин за границей я писал в соответствующей подробной статье. Поэтому кратко для Испании. Обычно непосредственно в аэропорту располагаются стойки только крупных международных компаний: Europcar, Avis, Hertz, Ateza. И если у вас нет корпоративной карточки какой-то из этих компаний - туда лучше не соваться, потому что будет очень и очень дорого. Вот, для примера, предложения класса Mini через Expedia на недельку в конце апреля с прилетом в Барселону.  

А теперь тот же класс - менее крупные компании. 

Ничего себе разница, не так ли?

Так вот, я по Испании обычно предпочитаю пользоваться прокатной конторой Goldcar. У них есть страница на русском, цены обычно более чем привлекательные, при этом фирма немаленькая, выбор машин довольно большой, машины, как правило, в хорошем состоянии. (Хотя когда будете брать - не стесняйтесь все проверять, и если вас что-то не устраивает - требуйте поменять.)

Стоек в аэропорту у них, как правило, нет, но тут все просто: заранее бронируете машину нужного класса (это всегда нужно делать заранее с бесплатной отменой брони), а когда забронируете - вам напишут, где именно останавливается их шаттл: например, в аэропорту Барселоны шаттл Goldcar, равно как и других прокатных компаний, останавливается на площадке у парковки, куда также приезжают шаттлы отелей. 

Ехать до Goldcar (и других аналогичных прокатов вроде Centauro иди Budget) - минут 5-10. На стойке всегда работают англоязычные менеджеры, также нередко встречаются русскоговорящие. 

В стандартную страховку, которая здесь входит в стоимость, традиционно не входят стекла, шины и фары. Также при оплате машины у вас на карточке заблокируют сумму франшизы - от 800  до 2000 евро и выше в зависимости от класса машины (имейте это в виду, планируя количество средств на карточке). В случае каких-то инцидентов соответствующая сумма будет удержана из франшизы. То есть если вы, не дай бог, попадете в аварию и ущерб машине составит, например, 5000 евро, то с вас удержат всю сумму франшизы, а остальное покроет страховая. 

Чтобы избежать потерь при возможных инцидентах, вы можете взять расширенную страховку (об этом нужно сказать на стойке). Она обойдется где-то в 10-12 евро в день (или больше в зависимости от класса машины), но зато тут никаких франшиз и никаких осмотров машины при сдаче - расширенная страховка покрывает все. И она очень имеет смысл, если вы берете машину на небольшой срок - например, до недели. Еще один важный момент - с расширенной страховке вам не надо выставить очередь на сдачу машины (если очередь есть, а это бывает, особенно в сезон). 

Российские права в Испании у меня и моих знакомых подходили всегда. У меня есть международные права - мне их ни разу в жизни пока не пришлось показывать. 

Всякие языковые моменты

Опытные путешественники, которые много ездят по Европе, знают, что если они говорят по-английски, то уж в Европе они в любой стране как-нибудь разберутся с любыми проблемами. 

Так-то оно так, однако в Испании на английском очень мало кто говорит. Да, в отелях, ориентированных на иностранцев, обязательно будут менеджеры, более или менее говорящие по-английски. Более того, в последние лет десять, когда поток российских туристов в Испанию сильно увеличился, теперь во многих отелях обязательно есть еще и русскоязычный менеджер. 

Однако как только вы выходите за территорию отеля - вот тут уже начинаются языковые трудности. И я обязательно должен открыть страшную тайну, о которой и понятия не имеют многие русскоязычные туристы:

Испанцы все равно не понимают по-русски, даже если вы будете говорить по-русски очень громко. 

Честное слово, достало уже наблюдать, как какая-нибудь русскоязычная туристка берет за пуговицу несчастного испанца и начинает ему орать на ухо: "А хде тут можно колготки купить, а? Колготки хде можно купить?"

Теперь представьте себе, что вы тихо-мирно идете по городу-герою Москве, вдруг к вам подходит испанец и начинает орать на ухо: "El amor perjudica seriamente la salud". И что вы ему на это ответите, интересно? Нет, некоторые особо продвинутые смогут чисто интуитивно догадаться, что испанец ищет Третьяковскую галерею, но я бы на самом деле на интуицию особо не рассчитывал. 

Многие русскоязычные, приезжая в Испанию, стараются выучить несколько часто употребимых фраз на испанском. Это, в общем, вполне похвально. Но только все же хорошо бы эти слова и фразы более или менее правильно употреблять. Поэтому - несколько расхожих фраз и выражений и одно замечание. 

1. Город Барселона имеет название, как ни странно, Барселона. А вовсе не Барса, как этот город почему-то называют почти все русскоязычные. Барса (Barça) - это только футбольный клуб Барселоны, более ничего! Называть Барселону Барсой - это все равно что Питер называть Зенитом, а Москву - Спартаком.


Барселона - вид с горы Тибидабо

Уж если хотите называть Барселону сокращенно, называйте ее хотя бы Барной - местные так не говорят, но подобным образом название города иногда сокращают на автомобильных указателях. Местные Барселону называют Барселоной. Вот такие они упертые ребята. Впрочем, москвичи такие же. Москва и Москва. Нет чтобы ласково называть этот город - Моск.

2. "Спасибо" по-испански - gracias 

Произносится как "грасиас". Не "грациас", не "грацие" (это вообще по-итальянски), а "грасиас". Большое спасибо - это muchas gracias (мучас грасиас). В Испании говорят не "большое спасибо", а "большие спасибки" - поэтому множественное число. Однако когда вам начнут говорить, что нельзя сказать "mucha gracia" (муча грасиа) в единственном числе, потому что это ужасная ошибка, - так вот, это не совсем так. Местные сами по сто раз на дню говорят и gracia, и mucha gracia - просто когда им лень произносить конечную букву "s" или когда они ее произносят на грани полного исчезновения.

3. "Пожалуйста" по-испански - por favor (пор фавор). В современном языке, особенно среди молодежи, это выражение нередко сокращают до porfa (порфа).

4. Приветствие

С утра до примерно обеда (14 часов) - это buenos dias (буэнос диас) - то есть добрый день (в Испанском это все тоже множественное число - добрых денечков). C 14 где-то до 20 вечера - это buenas tardes (буэнaс тардес). C 20 вечера и до поздней ночи - buenas noches (буэнaс ночес).

Все эти три выражения можно употреблять в качестве прощания - типа "хорошего вам дня". В качестве приветствия также часто употребимо просто buenos (буэнос) - в любое время дня.

Классическое приветствие - hola (ола), "привет". По правилам должно произноситься с ударением на первый слог (Ола), но почти все говорят с ударением на второй - олА.

Местные очень часто здороваются: Hola, que tal (ола, кэ таль) - это "привет, как дела". Туристы в ответ на это почему-то говорят "спасибо" или начинают рассказывать, как у них дела, однако на que tal в 99% случаев отвечают или bien (бьен), то есть "хорошо", или muy bien (муй бьен), то есть "очень хорошо".

И только в случае если вы вчера сильно перепили, кошмарно обгорели на солнце, во время купания вас за задницу укусила акула и в довершение ко всему жена вас из номера выгнала спать к бассейну - тогда имеете полное право сказать muy mal (муй маль), то есть "очень фигово". Но подробности при этом рассказывать не надо. Просто сдержанно кивните - и идите лечить задницу.  

5. Прощание

Простое короткое adiós (адьос) - и не морочьте себе и другим голову. Если хочется чего-нибудь поцветистее - тогда hasta luego (аста луэго - до встречи) или hasta pronto (аста пронто - до скорого).  

Также в Испании иногда употребляется итальянское chao (чао), особенно среди молодежи.

6. Извинение

В качестве бытового "извините" употребляется слово perdon (пердон). Более высокий уровень сожаления - lo siento (ло сьенто) - "извините". Ну и полезная фраза, когда вам кто-то загораживает дорогу, а вам нужно пройти - con permiso (кон пермисо) - что-то вроде "с вашего разрешения". 

Ну и, думаю, этого хватит для туристического начала.

[продолжение следует]

Ссылки по теме:

***

Свои вопросы для "Ликбеза" присылайте сюда
[ комментарии (44) ]

Дата публикации: 16.04.2015

Оцените статью:
1 2 3 4 5

Свое мнение вы можете высказать в форуме

 Версия для печати

 
← Предыдущая ↑ В начало Следующая   →
 
Информация
О разделе
Рейтинг
RSS-лента
Рассылка
Архив
Поиск по сайту
Избранное
THG
Wix
Dirty
iXBT
3DNews
Моя кнопка
Счетчики
 
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»
Сделано в