Адрес для входа в РФ: exler.bar

Гениальная хохма про самолет над Москвой! Наверняка еще не слышали! под катом, чтобы кайф не пропадал
Турчинский в передаче зажигает. Жалко, что вырезали шикарный кусок, как он жене свой микрофон подставлял из петлички - это надо было видеть.
Не пойду я все-таки на запись ток-шоу Лолиты. Буду последователен. Уж раз я не смотрю ТВ и не выношу эти ток-шоу - на черта мне туда ходить? Да и дел полно срочных. Пиар, конечно, хороший, все-таки "1-й канал", но я без этого пиара как-нибудь обойдусь. Теперь вопрос по поводу ТВ. Кто смотрел эту новую передачу с Павловским и Паркером - как впечатления? Я хотел из интереса глянуть, но организм настолько отвык даже от слова ТВ, что включить вовремя забыл. Вспомнил вообще только сегодня, когда знакомые делились впечатлениями. Но знакомые только тихо матерятся, а мне интересно - неужели и правда так плохо? Глеб Олегович, при всем моем к нему весьма неприязненном отношении, языком-то триндить умеет. Другой вопрос, что именно он при этом выдает... Так что там в результате получилось-то, кто смотрел?
Когда очень быстро набираешь текст, самые стандартные опечатки - это когда две буквы меняются местами. В сегодняшнем обзоре случилась, пожалуй, одна из самых дурацких опечаток подобного рода: вместо слова предоплаченный было написано пердоплаченный. Хорошо что сразу заметили и указали - исправил...
К разговору о переводах, начатому по поводу письма переводчицы Маркеса, я вдруг вспомнил совершенно потрясающий ляп, обнаруженный мною - не много ни мало - в книге Зюскинда "Парфюмер" (именно в печатном издании, а не в интернет-библиотеке). Цитирую: Выяснилось, что комбинация жира ягнячьих почек и беспримесного свиного и коровьего сала в соотношении два к пяти к трем при добавлении небольших количеств девичьего масла лучше всего подходит для усвоения человеческого запаха. На этом Гренуй остановился. В общем, я далеко не сразу врубился в то, что же такое загадочное "девичье масло". Учитывая специфику романа, в голову лезли всякие совершенно разные мысли... А потом вдруг дошло. "Девичье масло" - это же Virgin oil (или Vergine oil, если писать на итальянский манер): оливковое масло первого (холодного) отжима. Это же надо было такой бред-то переводчику написать... Сразу вспомнился канонический перевод первого "Робокопа" безвестным кретином на "ОРТ". Ключевую фразу "you are fired" ("ты уволен" - фраза, дающая возможность Робокопу пристрелить главного негодяя) этот деятель ухитрился перевести как "ты сгорел", совершенно испортив финал. Я не понимаю, как переводчик с английского может не знать, что такое "you are fired". По-моему, таких переводчиков нужно убивать еще в детстве - ударом Webster'а по голове. Ну, если и не убивать, то по крайней мере запрещать им заниматься этой мерзостью публично. Пусть переводят только для себя, закрывшись в ванной...

Вчера решили расширить свои познания об окружающем мире вокруг Ильичевска и отправились загорать в знаменитое место - Каролино-Бугаз. Как известно, Каролино-Бугаз - место очень интересное и даже уникальное: широкая песчаная коса вдоль моря, лиманы и соленые озера, создающие своеобразный микроклимат.

короткое описание поездки с фотками
вчера была у них в больнице, новости и пожелания - вот здесь.
Информация отсюда. По дороге в отпуск в аварию попал (Валера Белунцов, автор передач и звукооператор "Маяка-24" и "Радио России", автор компьютерных учебников по Linux и обработке звука) c семьей (женой и дочкой). Слава богу, все живы, но все в больнице и нуждаются в кое-какой помощи. Деньги на телефоны я им сам переведу, но есть необходимость помочь в самом городе, где они находятся в больнице - Великом Новгороде (передать удлиннитель в палату жены и дочки, чтобы они могли пользоваться телефоном, ну и, возможно, что-то еще). Если есть кто-то из Великого Новгорода и вы можете помочь - напишите, пожалуйста, на exler@exler.ru. Upd: Нашелся человек, спасибо. со знакомым сейчас отправляются в Новгород на машине. Удачной им дороги, а то еще грозы тут как на грех... Upd2: Только что в больнице был человек, находящийся в Новгороде проездом. Видел жену и дочку Валеры. Вроде с ними все нормально.
Заглянул на "Озон" в книжный раздел, а там интересная картинка виднеется: картинка под катом
Полистал тут вышедшую "Арию князя Игоря"... Корректоры издательства в восклицаних "слава богу", "ну и бог с ним", "бог с тобой" слово "бог" везде написали с большой буквы. У меня было с маленькой. По современным правилам русского языка "Бог" пишется с большой буквы тогда, когда это слово употребляется в значении "верховное существо, создатель всего сущего" и так далее. А в восклицаниях, пословицах и поговорках пишется с маленькой. Правило такое. Независимое от религиозных предпочтений. Таким образом, корректоры меня выставили безграмотным. Забавно... На мой форум тут недавно забрел Горлов А.В, "создатель" "Русской операционной системы". Веселил публику. Писал при этом очень странно - ставя пробелы перед знаками препинания и не ставя после них. Читать его тексты, разумеется, при этом было очень сложно. На предложение писать так, как полагается по правилам русского языка, Горлов А.В. ответил, что правила языка непостоянны, они меняются, так что нефиг страдать идиотизмом. Я и не стал страдать, выставил дурачка. Но было жалко. Уж больно он прикольный.
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 20
Calella 142
exler.ru 253
авто 428
видео 3806
вино 350
еда 482
ЕС 57
игры 114
ИИ 21
кино 1550
попы 185
СМИ 2604
софт 910
США 85
шоу 6