Адрес для входа в РФ: exler.bar

Мексика хочет говорить по-русски

06.06.2018 22:19  12413   Комментарии (13)

Фоточка отсюда. "Nosotros tenemos" - это "у нас есть".

Русские могут ответить плакатом: "У нас есть los cojones".

Кстати, хорошее испанское выражение "no tienes cojones" - типа "тебе слабо".

P.S. Объясняют для местных, что это такое.

06.06.2018 22:19
Комментарии 13

Как говорят у нас на олимпиаде - Альтиус, Фортиус, Коитус!
06.06.18 22:49
0 1

А вот тут бельгийский гимн на ЧМ по футболу. "Два водка спасиба"
06.06.18 23:23
0 0

Вот здесь тоже с пояснением 😄
07.06.18 01:26
0 0

А! До жирафа дошло. Ну, если хорошенько приложить мячом, то мало не покажется. Bсмятку.

я только знаю "huevos rancheros". Я их заказывал у мексов, и об"яснял, что смешно звучит.
07.06.18 01:38
0 0

Когда мы были в Мексике, в Калифорнии, гид сказал что относительно недавно там производилось больше русского вина чем мексиканского. Из-за иммиграции времен революции.
Мы даже видели указатели на населенные пункты и винодельни с явно русскими названиями типа Lozka и т.п. Видели часовню православную.
07.06.18 07:16
0 0

Вы, пожалуйста посмотрите на карте, где находится Baja California, Baja California sur.
Посмотрите, где находится Тихуана и как так выходит, что туда из Калифорнии, США, можно пешком дойти.
07.06.18 13:05
0 0

Когда мы были в Мексике, в Калифорнии
И давно США отдали Калифорнию Мексике? В качестве компенсации за Техас?
07.06.18 12:32
2 0

Я так понимаю, текате в спонсорах сборной?
Само пиво так себе на мой вкус.
07.06.18 08:52
0 0

Челада это которая мичелада? В смысле, пиво с томат соком и специями? Если оно, то мне не зашло от слова "совсем".
08.06.18 08:05
0 0

Мексиканское пиво вообще не очень по мне.
Вот Chelada - вещь!
07.06.18 13:21
0 0

Сдается мне, это всё очень сложная футбольно-англо-русско-испанская игра слов aka "lost in translation". Футбол => Мячи => Balls => Cojones => (Мы крутые/Мы умеем играть в футбол => Nosotros tenemos cojones => We have balls => У нас есть яйца) =(via google translate)=> Nosotros tenemos huevos => Nosotros tenemos Yaytsa.

Надо бы им, кстати, объяснить про это их "huevos" в контексте русского языка. 😉
И про "запретный лист для моей внучки" - тоже.

А никакого контекста не получается, учитывая, что по правилам испанского языка аче (h) не читается.
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 20
Calella 142
exler.ru 249
авто 428
видео 3784
вино 348
еда 481
ЕС 57
игры 114
ИИ 19
кино 1545
попы 185
СМИ 2595
софт 907
США 82
шоу 6
Что ещё почитать